In December 2008, that unit was handed over to EULEX |
В декабре 2008 года эта Группа была передана в распоряжение ЕВЛЕКС |
The Records Management and Distribution work unit in the New York office is also responsible for initiating and completing the certificate of entitlement exercise each year. |
Кроме того, Группа по учету и распространению документов в Нью-Йоркском отделении отвечает за ежегодную проверку сертификатов на получение пенсионных пособий. |
The UNCDF microfinance unit and the technical expertise of its staff were cited in evaluation as a comparative advantage of UNDP programming. |
В докладе об оценке группа ФКРООН по вопросам микрофинансирования и технический уровень ее сотрудников были упомянуты в качестве сравнительных преимуществ программирования ПРООН. |
From 24 October to 11 November 2005, the first intensive training course for these personnel was held and the unit is now operational. |
С 24 октября по 11 ноября 2005 года был проведен первый курс интенсивной подготовки персонала, и в настоящее время данная группа может приступить к работе. |
(c) The HIV/AIDS unit has pioneered innovative and collaborative management structures; |
с) группа по ВИЧ/СПИДу выступила с инициативой создания новаторских структур управления на основе сотрудничества; |
While progress has been made there remains a significant volume of work and development before the unit may be considered to have reached optimum performance. |
Хотя прогресс налицо, предстоит проделать большую работу по налаживанию деятельности, прежде чем можно будет сказать, что в своей работе Группа достигла оптимального уровня. |
The unit established pursuant to the Money-Laundering Act therefore has the same competence as that specified in the Governor's decision. |
Поэтому группа, учрежденная в соответствии с законом об отмывании денег обладает теми же полномочиями, что и группа, указанная в решении управляющего. |
How many suspicious transactions reports (STRs) have been received by the financial information unit within the Central Bank? |
Сколько сообщений о подозрительных операциях (СПО) получила группа финансовой информации Центрального банка? |
The unit would advise on the reform and development of the Ministry of the Interior, in close consultation with the mission's police component. |
Действуя в тесной консультации с полицейским компонентом миссии, Группа будет консультировать по вопросам реформы и развития министерство внутренних дел. |
To identify internal and external risks to UNFPA operations, in 2006, nine oversight assessments were conducted (seven country offices, one CST and one headquarters unit). |
Для того чтобы определить внутренние и внешние риски операций ЮНФПА, в 2006 году было проведено девять оценок в целях надзора (семь страновых отделений, одна страновая группа поддержки и одно подразделение штаб-квартиры). |
It is a centralized independent unit authorized to do the following: |
Группа представляет собой централизованный независимый орган и уполномочена выполнять следующие функции: |
In principle, an investigation unit attached to the Ministry of Justice was responsible for carrying out enquiries before the case was referred to the Council. |
В принципе группа по расследованиям, приданная министерству юстиции, несет ответственность за проведение расследований до направления дела в Совет. |
A doctrine development group consisting of Member States and regional and subregional organizations was formed to help address the issues identified by the formed police unit proficiency testing and training teams. |
Группа концептуального развития в составе представителей государств-членов и региональных и субрегиональных организаций была создана для содействия решению вопросов, которые были выявлены группами по проверке квалификации и учебной подготовки персонала сформированных полицейских подразделений. |
The video unit recorded a full month of Truth and Reconciliation Commission hearings with key actors in the Liberian civil conflict for broadcast on local television stations. |
Группа видеоматериалов в течение всего месяца записывала слушания в Комиссии по установлению истины и примирению с участием основных действующих лиц либерийского гражданского конфликта для показа на местных телевизионных станциях. |
Furthermore, the Africa unit was presently autonomous, and it was unclear whether this status would be retained. |
Кроме того, группа по Африке в настоящее время является самостоятельным организационным подразделением, и неясно, сохранится ли этот ее статус. |
Together with the civilian police component, the human rights unit would also be responsible for assisting in strengthening the internal discipline mechanisms of the Timorese police. |
Вместе с компонентом гражданской полиции Группа по правам человека будет также отвечать за оказание помощи в укреплении внутренних дисциплинарных механизмов тиморской полиции. |
Liberian National Police support unit trained and equipped |
Подготовлена и оснащена группа полицейской поддержки ЛНП |
The Ministry's dedicated unit for the ad hoc support mechanism will play a pivotal role in preparing those events. |
Важную роль в подготовке этих мероприятий призвана играть созданная министерством профильная группа по содействию функционированию специального механизма поддержки. |
A project implementation unit headed by a Colonel from the Lebanese Armed Forces with representatives of the other three agencies was also established. |
Помимо этого, была создана Группа по осуществлению проекта во главе с полковником Вооруженных сил Ливана и в составе представителей трех других силовых структур. |
The unit can potentially inform political initiatives within UNAMI by adding a more substantive socio-economic analysis than has been available to date. |
Потенциально Группа по анализу информации может осуществлять информационное обеспечение политических инициатив в рамках МООНСИ путем проведения более содержательного социально-экономического анализа, чем прежде. |
(c) A core unit of Registry personnel will soon be established; |
с) вскоре будет создана основная группа сотрудников Секретариата; |
The communication unit will support both short-term communication work of National Committees and long-term targets in brand positioning. |
Группа по вопросам коммуникации будет поддерживать как деятельность национальных комитетов в области коммуникации в краткосрочной перспективе, так и меры по достижению целей в области позиционирования бренда в долгосрочной перспективе. |
In 1991, the unit was upgraded to a division and in 1996 to a fully fledged department. |
В 1991 группа была преобразована в отдел, а в 1996 году - в целый департамент. |
In 2003, an Indigenous unit was established in the Commission to ensure Indigenous issues are prominent in its human rights agenda. |
В 2003 году в рамках Комиссии была учреждена Группа по делам коренного населения для обеспечения надлежащего внимания к проблемам коренных народов в ее повестке дня в области прав человека. |
A human rights unit was also established within the police and includes specialized investigative units for crimes against justice officials, human rights activists, unionists and journalists. |
Группа по правам человека, включающая в себя специализированные подразделения по расследованию преступлений против сотрудников судебных органов, активистов-правозащитников, профсоюзных деятелей и журналистов, была также создана в полиции. |