In Trinidad and Tobago, the national family services unit of the Ministry of Social and Community Development provides counselling and training services to families, young offenders, schools and community groups. |
В Тринидаде и Тобаго национальная группа по обслуживанию семьи в составе Министерства социального и общественного развития организует консультирование и учебу для семей, молодых правонарушителей, школ и общественных коллективов. |
He noted that UNDP and UNCDF had signed memoranda of understanding with UNDP Resident Representatives in 15 countries and that a special joint unit on microfinance had been created. |
Администратор отметил, что ПРООН и ФКРООН подписали меморандум о понимании с представителями-резидентами ПРООН в 15 странах и что была учреждена специальная совместная группа по вопросам микрофинансирования. |
In its first year of operation, the unit offered training in self-management skills for the locally elected committees of women's programme, community rehabilitation and youth activities centres, with courses also open to other community organizations. |
В течение первого года своей работы Группа проводила занятия по обучению навыкам самоуправления с членами местных комитетов по осуществлению программ для женщин, общинных реабилитационных центров и молодежных центров, причем на этих курсах могли заниматься также представители других общественных организаций. |
A drug coordinating unit was being established to deal with liaison and serve as a bridge for effective communication, policy coordination, joint action and mutual legal assistance. |
В настоящее время создается группа по координации деятельности в области наркотиков, задача которой будет заключаться в налаживании связей и выполнении функций посредника в деле обеспечения эффективной связи, координации политики, принятия совместных мер и оказания взаимной правовой помощи. |
With the support of UNDP, a programme coordination unit was established to coordinate the preparations for the Conference on behalf of the Government of Kazakhstan and UNDP. |
При поддержке ПРООН была создана группа по координации программы для координации подготовки к Конференции от имени правительства Казахстана и ПРООН. |
The unit is to be headed by an Information Technology Officer, assisted by an Information Technology Technician. |
Эта группа будет возглавляться сотрудником по информационным технологиям, который будет действовать при поддержке со стороны техника по информационным технологиям. |
The predecessor disaster planning and management unit was restructured and a new institute, INGC, was established under the continuing responsibility of the Minister for Foreign Affairs and Cooperation. |
Предыдущая группа планирования мер по ликвидации последствий стихийных бедствий была видоизменена, и был создан новый институт - НИЛПСБ - под постоянным руководством министерства иностранных дел и сотрудничества. |
It was also pointed out that additional human rights personnel had been deployed within the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) and that a child protection unit was also on its way. |
Было также указано, что в рамках Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) был развернут дополнительный персонал сотрудников по правам человека и что вскоре должна начать действовать группа по защите детей. |
In 1997 and 1998, a small support unit housed within UNDP in San Salvador tracked compliance with outstanding provisions of the accords, while responsibilities for verification and good offices remained with United Nations Headquarters. |
В 1997 и 1998 годах небольшая группа поддержки, размещенная в помещении ПРООН в Сан-Сальвадоре, осуществляла контроль за остающимися вопросами осуществления мирных соглашений, в то время как функции, связанные с проверкой и оказанием добрых услуг, по-прежнему осуществлялись из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
This unit is responsible for the maintenance, preservation and storage of evidentiary materials, court proceedings and records and transcripts in paper, electronic and audio-visual format. |
Эта группа несет ответственность за ведение, сохранность и хранение доказательных материалов, судебных протоколов, отчетов и стенографических отчетов в печатной, электронной и аудиовизуальной форме. |
Since its establishment in 1997, the unit has conducted a total of 169 courses, 50 of them in 1998 and 119 in 1999. |
Со времени ее создания в 1997 году Группа организовала в общей сложности 169 учебных курсов, из которых 50 были проведены в 1998 году и 119 - в 1999 году. |
In the performance of its judicial police missions, the "terrorism" unit has the following general tasks: |
При выполнении своих функций одного из подразделений судебной полиции Группа по борьбе с терроризмом решает следующие общие задачи: |
An agricultural business cycle monitoring unit in the Statistical Office of the Ministry has published for seven years already agricultural business cycle report. |
Группа наблюдения за цикличностью деловой активности в сельском хозяйстве, действующая в составе статистического бюро министерства, уже в течение семи лет публикует доклады о циклах деловой активности в сельскохозяйственной отрасли. |
In that regard, its Policy Analysis Team, whose main functions are described in paragraphs 92 to 94 of the Inspectors' report, is a more effective and less costly mechanism than a conflict resolution unit would be. |
В этой связи его Группа по анализу политики, основные функции которой изложены в пунктах 92-94 доклада Инспекторов, представляет собой более эффективный и менее дорогостоящий механизм, чем предлагаемое подразделение по разрешению конфликтов. |
The MAF Rural Affairs unit has taken the approach that rural citizens should have reasonable access to a range of commonly expected social services within an acceptable traveling time. |
Группа по сельским вопросам министерства сельского и лесного хозяйства придерживается той позиции, что сельские жители должны получать приемлемый доступ к целому ряду общераспространенных социальных услуг в течение разумно необходимого времени на дорогу. |
A special wildlife crime unit, the Wildlife Enforcement Group, had been set up to investigate wildlife crimes and had numerous formal network connections with counterparts in other countries. |
Для расследования преступлений, связанных с дикой флорой и фауной, создано специальное подразделение по таким преступлениям - Группа по обеспечению соблюдения законов о дикой фауне и флоре, которая поддерживает официальные сетевые связи с многочисленными партнерами в других странах. |
According to the information received, a group of Rangers, a unit under the direct control of the Pakistani military, shot at a crowd, killing one person, which was demonstrating against the Rangers' excessive use of force on previous occasions. |
Согласно полученной информации, группа рейнджеров - подразделение, контролируемое непосредственно пакистанской армией, - открыла огонь по толпе демонстрантов и убила одного человека; демонстранты выступали против чрезмерного применения силы рейнджерами, что неоднократно случалось ранее. |
As of 2004, the gender unit reports directly to the Director of BDP. Nevertheless, it still lacks sufficient funding and staffing, and has no UNDP-wide authority. |
С 2004 года группа по гендерным вопросам докладывает непосредственно Директору БПР. Однако она по-прежнему не имеет достаточных финансовых и кадровых ресурсов и полномочий действовать в рамках всей ПРООН. |
The police "terrorism" unit deals mainly with suppression; however, given the special nature of its missions, it also has a preventive function. |
Группа по борьбе с терроризмом, входящая в состав полиции, выполняет главным образом функции пресечения; вместе с тем с учетом специфики ее задач Группа занимается также деятельностью по предотвращению. |
The Group's technical and legal committee confirmed that those laws, statutes and procedures comply with international requirements in this regard and thus it decided to accept the unit as a member. |
Технический и правовой комитет Группы подтвердил, что эти законы, статуты и процедуры соответствуют международным требованиям в этой связи, и поэтому Группа решила принять это подразделение в качестве своего члена. |
In 2001, a quality assurance unit was established which is responsible for: |
В 2001 году была создана группа по обеспечению качества, ответственная за: |
The unit will also have the authority to take any action that might be deemed necessary, such as freezing assets and/or accounts, revoking company licences and confiscating cargoes. |
Группа также будет иметь полномочия предпринимать любые действия, которые она посчитает нужными, такие как «замораживание» активов и/или счетов, отзыв лицензий компаний и конфискация грузов. |
A unit within the Internal Audit Division of the Office of Internal Oversight Services provides internal audit services to the Fund. |
Проведением внутренних ревизий в Фонде занимается отдельная группа сотрудников Отдела внутренней ревизии Управления служб внутреннего надзора. |
This unit will be the cornerstone of follow-up efforts to the Conference, as well as of OHCHR programmes to combat discrimination in the future. |
Эта группа будет центральным звеном по осуществлению последующих мер по итогам Конференции, а также программ УВКПЧ по борьбе с дискриминацией в будущем. |
The unit works within the Division of Environmental Policy Implementation to investigate the environmental consequences of conflicts, determine the environmental impacts of refugee influxes, and propose solutions for environmental clean-up. |
Группа работает в Отделе по осуществлению природоохранной политики над изучением экологических последствий конфликтов, определением экологического воздействия притоков беженцев и выработкой решений для экологической очистки. |