| The Unit considered 32 new topics suggested by participating organizations and 3 suggested by oversight bodies. | Группа рассмотрела 32 новые темы, предложенные участвующими организациями, и 3 темы, предложенные надзорными органами. |
| It also comprises an Information Analysis Unit which would provide UNSMIL with a dedicated capacity to monitor developments and understand the operational environment on a continuous basis. | В его структуру входит также Группа анализа информации, которая выделит МООНПЛ специальных сотрудников для отслеживания событий и уяснения оперативной обстановки на постоянной основе. |
| The Unit combines its recommendations in reviewing decisions with providing recommendations on the accountability of managers in cases where inadequate decisions were taken. | Помимо рекомендаций в ходе проведения обзора решений Группа представляет рекомендации относительно ответственности руководителей в случае принятия неправомерных решений. |
| The World Bank Group should be invited to maintain liaison, using appropriate elements, such as the Bank's Post-Conflict Unit. | Группа Всемирного банка должна приглашаться для поддержания связи взаимодействия с использованием таких соответствующих элементов, как Группа по постконфликтным ситуациям в составе Банка. |
| The Print and Web Unit will coordinate production, graphic design and printing of public information materials for the Mission and will maintain the Mission's website. | Группа печатных и сетевых публикаций будет координировать подготовку, графический дизайн и размножение информационных материалов для Миссии и вести веб-сайт Миссии. |
| The Unit also assisted with advice, mentoring and capacity-building on 130 cases investigated at the national level | Группа также оказывала помощь в консультировании, инструктаже и повышении профессиональных навыков по 130 делам, расследовавшимся на национальном уровне. |
| Approximately 45 per cent of staff members whose contested decisions were upheld by the Unit did not file cases with the United Nations Dispute Tribunal. | Примерно 45 процентов сотрудников, оспариваемые решения по которым поддержала Группа, не стали подавать иски в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций. |
| The Decolonization Unit carried out its work under the purview of the Special Committee on Decolonization. | Группа по деколонизации работала под надзором Специального комитета по деколонизации. |
| During the period, the Unit has performed this operation for 37 entities, and 51,000 items are already physically inventoried. | В течение этого периода Группа выполнила данную проверку в 37 организациях, при этом была проведена физическая инвентаризация 51000 предметов имущества. |
| In addition, the Joint Strategic Planning Unit liaises closely with the Peacebuilding Support Office in support of the Peacebuilding Commission. | Кроме того, в целях оказания содействия Комиссии по миростроительству Совместная группа стратегического планирования поддерживает тесное сотрудничество с Управлением по поддержке миростроительства. |
| The Unit will serve as a dynamic and flexible instrument to address emerging needs, and will provide policy and strategic advice to the senior leadership. | Группа будет служить динамичным и гибким инструментом учета возникающих потребностей и выносить рекомендации программного и стратегического характера старшему руководству. |
| If a staff member files an appeal in relation to their disciplinary case, the Disciplinary Unit represents the Secretary-General in the appeal. | Когда сотрудник подает апелляцию в связи со своим дисциплинарным делом, Дисциплинарная группа представляет Генерального секретаря в ходе апелляционного производства. |
| The Unit assists management in alternative dispute resolution, steers the management evaluation function and represents UNFPA before the United Nations Dispute Tribunal. | Группа содействует руководству в альтернативном разрешении споров, выполняет функцию управленческой оценки и представляет ЮНФПА в Трибунале по спорам Организации Объединенных Наций. |
| As such, the Unit would consolidate, under one management structure, the diverse units that currently manage information and records in the mission. | По существу Группа объединит в рамках единой структуры управления различные подразделения, осуществляющие на данном этапе управление информацией и документооборотом в миссии. |
| In addition, a Property Management Unit would be established to improve the management of expendable and non-expendable assets. | Кроме того, будет создана Группа управления имуществом в целях совершенствования управления расходуемым имуществом и имуществом длительного пользования. |
| Stabilization Support Unit (Eastern Division Headquarters) | Группа поддержки процесса стабилизации (штаб Восточной дивизии) |
| Human resources:a Border Management Unit | Людские ресурсыа: Группа по пограничному контролю |
| The Action against Terrorism Unit of the secretariat is the focal point for coordinating the organization's anti-terrorism activities. | Группа по борьбе с терроризмом секретариата является координационным центром для согласования усилий организации по борьбе с терроризмом. |
| Through its specific programmes, the Unit promotes the international legal framework against terrorism and international cooperation in criminal matters related to terrorism. | Через конкретные программы эта группа содействует созданию международно-правовых рамок для борьбы с терроризмом и осуществления международного сотрудничества по уголовным делам, связанным с терроризмом. |
| Between 2008 and 2011, the Unit provided a range of support services to more than 35 mediation, facilitation and dialogue processes. | В период 2008 - 2011 годов эта группа предоставляла ряд вспомогательных услуг в рамках осуществления более 35 процессов посредничества и диалога. |
| An example that was casually discussed concerns how the Unit could have played a more substantive role in "Delivering as one" evaluations. | Попутно был рассмотрен пример того, как Группа могла бы играть более существенную роль в оценке инициативы «Единство действий». |
| The Joint Inspection Unit (JIU) welcomes the report on independent system-wide evaluation mechanisms mandated by General Assembly resolution 64/289 and carried out by a team of two independent external consultants. | Объединенная инспекционная группа (ОИГ) приветствует доклад о механизмах независимой общесистемной оценки, запрошенный в резолюции 64/289 Генеральной Ассамблеи и подготовленный группой в составе двух независимых внешних консультантов. |
| The Corrections Unit, in close collaboration with other international partners, will support the Government's efforts to consolidate State authority in territories freed from armed groups. | Группа по исправительным учреждением в тесном взаимодействии с другими международными партнерами будет поддерживать правительство в его усилиях по укреплению государственной власти на территориях, освобожденных от вооруженных групп. |
| Human resources:a Child Protection Unit | Людские ресурсыа: Группа по вопросам защиты детей |
| The Transnational Crime Unit is fully staffed | Полностью укомплектована Группа по борьбе с транснациональной преступностью |