| The Unit is responsible for ensuring safety and compliance with international standards of the peacekeeping aircraft fleet of the Organization. | Группа отвечает за обеспечение безопасности воздушного флота Организации в рамках миротворческой деятельности и соблюдение международных норм, касающихся его использования. |
| The Unit also monitors operator certification and the list of air charter vendors. | Группа также контролирует выдачу соответствующих сертификатов авиатранспортным компаниям и ведет перечень поставщиков авиационных чартерных услуг. |
| The Training Unit will focus training activities on proven courses and on the provision of assistance to Member States. | Группа по подготовке кадров сосредоточит свои усилия на учебной деятельности в рамках апробированных курсов и оказании помощи государствам-членам. |
| Based on a reorganization, this Unit was created to process all invoice processing functions. | В результате реорганизации эта Группа была сформирована для выполнения всех функций по обработке счетов-фактур. |
| Besides processing invoices for peacekeeping mission procurement done through Headquarters, the Unit also processes government claims and troop payments. | Помимо обработки счетов-фактур, связанных с закупкой предметов снабжения для миссий по поддержанию мира через Центральные учреждения, Группа также обрабатывает требования правительств и выплаты за предоставляемые войска. |
| In 1993, the Unit handled 110 disciplinary cases, 27 per cent of which were related to peacekeeping. | В 1993 году Группа рассмотрела 110 дисциплинарных дел, 27 процентов из которых были связаны с операциями по поддержанию мира. |
| The Sales Unit (previously part of publishing services) was redeployed to DPI. | Группа организации продаж (ранее входившая в издательскую службу) была переведена в ДОИ. |
| The Environment Unit has been able to monitor and evaluate environmental initiatives at the field level through the above-mentioned activities. | Группа по вопросам окружающей среды была в состоянии наблюдать за ходом осуществления экологических инициатив на местах и проводить оценку достигнутых результатов посредством перечисленных выше мероприятий. |
| The representative reported that in 1994 the State Ministry had established a Planning and Foreign Affairs Unit to enhance its coordinating and advocacy capacity. | Представитель сообщил, что в 1994 году этим государственным министерством в целях укрепления его координационного и пропагандистского потенциала была создана группа по планированию и иностранным делам. |
| The Trust Fund Unit has been active in helping restore specialized medical services in Sarajevo. | Группа Целевого фонда принимала активное участие в восстановлении специализированных медицинских служб в Сараево. |
| In New York, within the Complex Emergency Division, the Rapid Response Unit, with similar responsibilities, has been maintained. | В Нью-Йорке в рамках Отдела сложных чрезвычайных ситуаций продолжает функционировать Группа быстрого реагирования, на которую возложены аналогичные обязанности. |
| Previous appropriations had proven insufficient even though the Unit has introduced and applied internal controls in Geneva and New York. | Ранее выделявшиеся ассигнования оказались недостаточными, несмотря на то, что Группа внедрила механизмы внутреннего контроля в Женеве и Нью-Йорке и обеспечила их функционирование. |
| The Special Unit has provided follow-up support, including funds, to facilitate a higher rate of implementation of the agreements. | Чтобы способствовать активизации осуществления этих соглашений, Специальная группа оказала поддержку в рамках последующей деятельности, включая выделение средств. |
| The Rosters Unit is now obtaining financial background information on major firms. | Группа по составлению реестра получает теперь справочную информацию о финансовом положении крупных фирм. |
| Currently, repeat recruitment is monitored through the UNOPS Procurement Review Advisory Committee and the Projects Personnel Support Unit. | В настоящее время контроль за повторным набором консультантов осуществляет Консультативный комитет по обзору закупочной деятельности УОПООН и Группа по вопросам поддержки персонала по проектам. |
| The Unit works foremost through a network of focal points that have been assigned in each of the prominent units (sectors). | Группа проводит свою работу прежде всего с помощью сети координаторов, которые были назначены в каждом из крупных подразделений (секторов). |
| The Coastal Regions and Small Islands Unit of UNESCO will publish in 1998 a remote sensing handbook for tropical coastal management. | Группа по прибрежным районам и малым островам ЮНЕСКО опубликует в 1998 году справочник по дистанционному зондированию для рационального использования прибрежной среды в тропических районах. |
| The Lessons Learned Unit is undertaking a six-part study on cooperation with regional organizations in the context of peacekeeping and peace support. | Группа по обобщению накопленного опыта проводит состоящее из шести частей исследование по вопросу сотрудничества с региональными организациями в контексте деятельности по поддержанию мира и поддержки мира. |
| The Training Unit was abolished the same year in the expectation that the coordination of training could function in a decentralized manner. | В том же году группа по подготовке кадров была ликвидирована, так как предполагалось, что координация профессиональной подготовки может осуществляться на децентрализованной основе. |
| The Unit has now conducted all four planned regional training workshops. | К настоящему времени Группа уже провела все четыре запланированных региональных учебных семинара. |
| From the information available to the Central Evaluation Unit, it is unclear how efficiently the programme is coordinated with other UNEP programmes involving non-governmental organizations. | Информация, которой располагает Группа централизованной оценки, не позволяет судить о том, насколько эффективно эта программа координируется с другими программами ЮНЕП, осуществляемыми при участии неправительственных организаций. |
| Its Unit of Sustainable Development and Environment undertakes to facilitate the exchange of information related to sustainable development in the region. | Группа ОАГ по устойчивому развитию и окружающей среде содействует обмену информацией, касающейся устойчивого развития в регионе. |
| Ms. CONNORS (Women's Rights Unit) said that Committee members would be provided with whatever material they needed. | Г-жа КОННОРС (Группа по правам женщин) говорит, что членам Комитета будут представлены любые необходимые им материалы. |
| The Unit is currently linked electronically to over 50 provinces throughout Viet Nam and is able to obtain timely and reliable disaster-related information. | Эта группа в настоящее время связана электронными средствами с более чем 50 провинциями Вьетнама и способна получать своевременную и надежную информацию о стихийных бедствиях. |
| The Contractual Translation Unit is equipped for electronic communication with contractors. | Группа письменного перевода по контрактам оснащена средствами электронной связи с подрядчиками. |