The Unit would also be responsible for keeping the records of damage claims approved by the Board. |
Группа будет также отвечать за хранение документации, касающейся требований о возмещении ущерба, утвержденных Советом. |
In 1997, the Joint Inspection Unit prepared a report whose conclusions were endorsed by the General Assembly during its Fifty-second session. |
В 1997 году Объединенная инспекционная группа подготовила доклад, выводы которого были одобрены Генеральной Ассамблеей в ходе ее пятьдесят второй сессии. |
To date, the Unit has assisted the Independent Electoral Commission in developing an organizational structure and electoral road map. |
До настоящего времени Группа оказывает Независимой избирательной комиссии помощь в создании организационной структуры и подготовке «дорожной карты» для выборов. |
The Victims Participation and Reparations Unit is in charge of the organization of legal assistance to victims before the Court. |
Группа по вопросам участия потерпевших и возмещения им ущерба отвечает за организацию правовой помощи потерпевшим в Суде. |
The Financial Intelligence Unit has issued Guidelines for financial institutions. |
Группа финансовой разведки опубликовала Руководящие принципы для финансовых учреждений. |
A Child Abuse Unit has also been established by the police department which operates on a 24-hour basis. |
Кроме того, полицейским департаментом была создана Группа по вопросам жестокого обращения с детьми, которая функционирует круглосуточно. |
At the request of the International Atomic Energy Agency, the Unit subsequently undertook a more detailed review of the Buildings Management Services. |
По просьбе Международного агентства по атомной энергии Группа позднее провела более подробный обзор деятельности служб эксплуатации зданий. |
A Child Protection Unit based upon inter-agency cooperation has been launched on a pilot basis. |
На экспериментальной основе начала действовать Группа по защите детей, деятельность которой строится на принципах межучрежденческого сотрудничества. |
The Unit encouraged the Secretariat to take fuller advantage of the experiences of the World Bank in that area. |
Группа призвала Секретариат более полно шире использовать опыт Всемирного банка в этой области. |
The Unit might likewise wish to examine the possibility of merging some of the activities and programmes in the economic and social fields. |
Группа, возможно, пожелает также изучить возможность слияния некоторых мероприятий и программ в экономической и социальной областях. |
The OHCHR National Institutions Unit provided legal advice for the drafting of the act and its amendments to ensure compliance with international standards. |
Группа по национальным учреждениям УВКПЧ оказывала юридическую помощь при подготовке этого закона и поправок к нему, с тем чтобы обеспечить их соответствие международным стандартам. |
The secretariat would comprise a Strategic Analysis Service, a Peace-building Unit, and an Information Management Service. |
В состав секретариата будут входить служба стратегического анализа, группа поддержки миростроительства и служба управления информацией. |
The Budget Unit, as the overall coordinator for budgetary control, continuously monitors, reviews and approves expenditures made against the appropriations. |
Общую координацию в области бюджетного контроля осуществляет Бюджетная группа, которая на постоянной основе отслеживает, анализирует и утверждает расходы с учетом бюджетных ассигнований. |
The UNSMA Civil Affairs Unit continued its deployment in Afghanistan. |
Группа по гражданским вопросам СМООНА продолжала размещение в Афганистане. |
In 2008, the Unit received 109 designation cases, of which 103 were completed. |
В 2008 году Группа получила 109 дел о назначении на должность, из которых завершена проверка 103 дел. |
In addition to the foregoing, the Joint Inspection Unit has undertaken a review of the overall question of commercial activities. |
В добавление к вышесказанному Объединенная инспекционная группа проводит всеобъемлющий анализ вопроса о коммерческих видах деятельности. |
This Unit will be fully functional by 1 January 2003 at the latest. |
Эта Группа начнет функционировать в полном объеме к 1 января 2003 года. |
The Programme Coordination and Management Unit has responsibility for implementing this recommendation. |
За выполнение указанной рекомендации отвечает Группа по вопросам координации и управления программами. |
The Coordinating Unit for Operational Activities arranged an Expert Meeting on Business Incubation in Geneva, on 3-4 June 1999. |
Координационная группа по оперативной деятельности организовала в Женеве 3-4 июня 1999 года Совещание экспертов по бизнес-инкубаторам. |
The Media Relations Unit is also the technical focal point for UNHCR's Mass Information programmes. |
Группа по связям со СМИ является также техническим координационным центром, отвечающим за программы УВКБ в области массовой информации. |
The staff of the Anti-Money Laundering Unit consists of 42 persons. |
Группа по борьбе с отмыванием денег состоит из 42 человек. |
The Portuguese Language Unit produced programmes on disarmament efforts in specific countries such as Afghanistan, Brazil, Colombia and Côte d'Ivoire. |
Группа вещания на португальском языке подготовила программы об усилиях в области разоружения, предпринимаемых в конкретных странах, таких, как Афганистан, Бразилия, Колумбия и Кот-д'Ивуар. |
Pending a more permanent arrangement, the Civil Affairs Unit will nonetheless attempt to visit the area regularly. |
До создания механизма более постоянного характера Группа по гражданским вопросам тем не менее будет пытаться посещать этот район на регулярной основе. |
It has set up its Detention Unit along with its Victims and Witnesses Section. |
Были созданы Отделение содержания под стражей, а также Группа по оказанию помощи потерпевшим и свидетелям. |
The joint UNEP/OCHA Environment Unit has assisted many countries in responding to a variety of environmental emergencies. |
Совместная группа ЮНЕП/ККГВ оказала содействие многим странам в реагировании на целый ряд чрезвычайных экологических ситуаций. |