Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Unit - Группа"

Примеры: Unit - Группа
The Unit would also be responsible for keeping the records of damage claims approved by the Board. Группа будет также отвечать за хранение документации, касающейся требований о возмещении ущерба, утвержденных Советом.
In 1997, the Joint Inspection Unit prepared a report whose conclusions were endorsed by the General Assembly during its Fifty-second session. В 1997 году Объединенная инспекционная группа подготовила доклад, выводы которого были одобрены Генеральной Ассамблеей в ходе ее пятьдесят второй сессии.
To date, the Unit has assisted the Independent Electoral Commission in developing an organizational structure and electoral road map. До настоящего времени Группа оказывает Независимой избирательной комиссии помощь в создании организационной структуры и подготовке «дорожной карты» для выборов.
The Victims Participation and Reparations Unit is in charge of the organization of legal assistance to victims before the Court. Группа по вопросам участия потерпевших и возмещения им ущерба отвечает за организацию правовой помощи потерпевшим в Суде.
The Financial Intelligence Unit has issued Guidelines for financial institutions. Группа финансовой разведки опубликовала Руководящие принципы для финансовых учреждений.
A Child Abuse Unit has also been established by the police department which operates on a 24-hour basis. Кроме того, полицейским департаментом была создана Группа по вопросам жестокого обращения с детьми, которая функционирует круглосуточно.
At the request of the International Atomic Energy Agency, the Unit subsequently undertook a more detailed review of the Buildings Management Services. По просьбе Международного агентства по атомной энергии Группа позднее провела более подробный обзор деятельности служб эксплуатации зданий.
A Child Protection Unit based upon inter-agency cooperation has been launched on a pilot basis. На экспериментальной основе начала действовать Группа по защите детей, деятельность которой строится на принципах межучрежденческого сотрудничества.
The Unit encouraged the Secretariat to take fuller advantage of the experiences of the World Bank in that area. Группа призвала Секретариат более полно шире использовать опыт Всемирного банка в этой области.
The Unit might likewise wish to examine the possibility of merging some of the activities and programmes in the economic and social fields. Группа, возможно, пожелает также изучить возможность слияния некоторых мероприятий и программ в экономической и социальной областях.
The OHCHR National Institutions Unit provided legal advice for the drafting of the act and its amendments to ensure compliance with international standards. Группа по национальным учреждениям УВКПЧ оказывала юридическую помощь при подготовке этого закона и поправок к нему, с тем чтобы обеспечить их соответствие международным стандартам.
The secretariat would comprise a Strategic Analysis Service, a Peace-building Unit, and an Information Management Service. В состав секретариата будут входить служба стратегического анализа, группа поддержки миростроительства и служба управления информацией.
The Budget Unit, as the overall coordinator for budgetary control, continuously monitors, reviews and approves expenditures made against the appropriations. Общую координацию в области бюджетного контроля осуществляет Бюджетная группа, которая на постоянной основе отслеживает, анализирует и утверждает расходы с учетом бюджетных ассигнований.
The UNSMA Civil Affairs Unit continued its deployment in Afghanistan. Группа по гражданским вопросам СМООНА продолжала размещение в Афганистане.
In 2008, the Unit received 109 designation cases, of which 103 were completed. В 2008 году Группа получила 109 дел о назначении на должность, из которых завершена проверка 103 дел.
In addition to the foregoing, the Joint Inspection Unit has undertaken a review of the overall question of commercial activities. В добавление к вышесказанному Объединенная инспекционная группа проводит всеобъемлющий анализ вопроса о коммерческих видах деятельности.
This Unit will be fully functional by 1 January 2003 at the latest. Эта Группа начнет функционировать в полном объеме к 1 января 2003 года.
The Programme Coordination and Management Unit has responsibility for implementing this recommendation. За выполнение указанной рекомендации отвечает Группа по вопросам координации и управления программами.
The Coordinating Unit for Operational Activities arranged an Expert Meeting on Business Incubation in Geneva, on 3-4 June 1999. Координационная группа по оперативной деятельности организовала в Женеве 3-4 июня 1999 года Совещание экспертов по бизнес-инкубаторам.
The Media Relations Unit is also the technical focal point for UNHCR's Mass Information programmes. Группа по связям со СМИ является также техническим координационным центром, отвечающим за программы УВКБ в области массовой информации.
The staff of the Anti-Money Laundering Unit consists of 42 persons. Группа по борьбе с отмыванием денег состоит из 42 человек.
The Portuguese Language Unit produced programmes on disarmament efforts in specific countries such as Afghanistan, Brazil, Colombia and Côte d'Ivoire. Группа вещания на португальском языке подготовила программы об усилиях в области разоружения, предпринимаемых в конкретных странах, таких, как Афганистан, Бразилия, Колумбия и Кот-д'Ивуар.
Pending a more permanent arrangement, the Civil Affairs Unit will nonetheless attempt to visit the area regularly. До создания механизма более постоянного характера Группа по гражданским вопросам тем не менее будет пытаться посещать этот район на регулярной основе.
It has set up its Detention Unit along with its Victims and Witnesses Section. Были созданы Отделение содержания под стражей, а также Группа по оказанию помощи потерпевшим и свидетелям.
The joint UNEP/OCHA Environment Unit has assisted many countries in responding to a variety of environmental emergencies. Совместная группа ЮНЕП/ККГВ оказала содействие многим странам в реагировании на целый ряд чрезвычайных экологических ситуаций.