The Special Committee requests that the Unit consider how it might enhance the relevance of its work at the tactical and field levels. |
Специальный комитет просит, чтобы Группа рассмотрела вопрос о возможных путях повышения актуальности ее работы на тактическом уровне и на местах. |
WFP's independent Aviation Safety Unit was formally initiated in January 2004. |
В январе 2004 года была официально создана независимая Группа по безопасности полетов МПП. |
In response to OIOS follow-up, the Department stated that its Evaluation Unit is assessing the requirements of different key audiences. |
В связи с последующими действиями УСВН Департамент заявил, что его Группа по оценке занимается оценкой потребностей различных основных аудиторий. |
A comprehensive report on UNTAES has been published by the Lessons Learned Unit in 1998. |
В 1998 году Группа по обобщению накопленного опыта опубликовала всеобъемлющий доклад о деятельности ВАООНВС. |
The Training Unit has sought in its activities to address these issues holistically. |
В своей деятельности Группа по подготовке кадров стремится комплексно подходить к решению этих вопросов. |
At the same time, the Training Unit is working within certain limits in terms of human resources. |
Вместе с тем Группа по подготовке кадров действует в условиях определенной ограниченности своих возможностей в плане людских ресурсов. |
The Lessons Learned Unit of the Department also reviews lessons learnt from the electoral component of these missions. |
Группа обобщения накопленного опыта Департамента также анализирует уроки, полученные в ходе реализации касающегося проведения выборов компонента этих миссий. |
The Unit updated the booklet "Guidelines and information for correspondents". |
Группа обновила буклет "Руководящие принципы и информация для корреспондентов". |
The lessons learned Unit has developed a proposal for a study of successor arrangements which is awaiting funding. |
Группа по обобщению накопленного опыта подготовила предложение о проведении исследования последующих механизмов, на которое следует выделить финансовые средства. |
The Public Services International Research Unit has engaged in cutting-edge research into public sector issues, producing dozens of studies annually. |
Научно-исследовательская группа Международного объединения работников общественного обслуживания с помощью передовых методов изучает государственный сектор, ежегодно подготавливая десятки исследований. |
The Unit trained 84 peer educators from UNOCI military contingents. |
Группа подготовила 84 коллеги-консультанта из состава воинских контингентов ОООНКИ. |
In response, the present addendum was prepared by the National Information Analysis Unit of the Division for Sustainable Development. |
В ответ на эту просьбу Группа анализа национальной информации Отдела по вопросам устойчивого развития подготовила настоящее дополнение. |
The UNOCI Human Rights Unit is also working with humanitarian organizations to establish a protection monitoring framework. |
Группа по правам человека ОООНКИ также сотрудничает с гуманитарными организациями в деле создания системы контроля за обеспечением их безопасности. |
The Central Monitoring and Inspection Unit will cross-check recommendations contained in inspection reports as they relate to programme performance to further assess their continuing validity. |
Группа централизованного контроля и инспекции проведет перекрестную проверку рекомендаций, содержащихся в докладах по результатам инспекций, и результатов осуществления программ, чтобы в очередной раз определить их сохраняющуюся актуальность. |
The Coordinating Unit provides assistance and response to the urgent needs of the countries with economies in transition. |
Группа по координации административной деятельности занимается оказанием помощи и откликается на неотложные потребности стран с переходной экономикой. |
The Central Support Unit in the Division oversees the coordination and management of the TRAIN-SEA-COAST network. |
За координацией сети "Трейн-си-коуст" и управлением ею следит Группа централизованной поддержки в составе Отдела. |
The Unit also supported a high-level meeting held in Bali, Indonesia, to discuss measures for strengthening regional and subregional groups of developing countries. |
Группа также оказала поддержку совещанию высокого уровня, которое было проведено в Бали, Индонезия, для обсуждения мер по укреплению региональных и субрегиональных групп развивающихся стран. |
The Unit used the event as a unique opportunity to mobilize increased support for the TCDC process throughout the United Nations system. |
Группа использовала это мероприятие как уникальную возможность для мобилизации дополнительной поддержки ТСРС в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
The UNOPS Mine Action Unit provides all information required for project selection and implements the demining activities in accordance with internationally agreed-on standards. |
Группа ЮНОПС по вопросам разминирования представляет всю информацию, необходимую для отбора проектов, и осуществляет мероприятия по разминированию в соответствии с международно согласованными стандартами. |
Since May 1996, however, owing to financial constraints, the Unit has ceased to undertake new projects. |
Однако с мая 1996 года, ввиду финансовых ограничений, Группа прекратила реализацию новых проектов. |
The Unit provided analyses for the use of Secretariat units as well as troop-contributing countries. |
Группа предоставляет информацию аналитического характера для использования подразделениями Секретариата, а также странами, предоставляющими войска. |
Account Assistant (General Accounts Unit) |
Помощник по бухгалтерскому учету (группа общих счетов) |
The Unit regularly conducts liaison with other law enforcement agencies, including Interpol and other intelligence agencies in this regard. |
Группа поддерживает регулярную связь с другими правоприменительными ведомствами, включая Интерпол и другие разведывательные ведомства в этой связи. |
Evidence Unit and the Document Indexing Sub-unit. |
Группа доказательств и Подгруппа по индексированию документов. |
In 1997 the Unit experienced the first completed trial in the history of the Tribunal. |
В 1997 году Группа участвовала в завершении первого в истории Трибунала судебного процесса. |