The Unit considers that a reasonable period for long-term planning is 10 years. |
Группа полагает, что для целей долгосрочного планирования подходящая продолжительность соответствующего периода составляет 10 лет. |
The Unit invites stakeholders to submit their views, comments and concrete proposals through the existing channels. |
Группа предлагает заинтересованным сторонам представлять свои мнения, замечания и конкретные предложения через посредство существующих каналов. |
The Unit undertook its first self-evaluation exercise during 2008. |
Группа провела свою первую самооценку в 2008 году. |
The Unit plans to use self-evaluation data and performance-related information for purposes of subsequent planning, accountability, learning and decision-making. |
Группа планирует использовать полученные в ходе самооценки данные и соответствующую информацию о качестве деятельности для целей последующего планирования, подотчетности, обучения и принятия решений. |
For this purpose the Unit will continue using its annual programme of work and related performance reports. |
В этих целях Группа будет по-прежнему использовать свою ежегодную программу работы и соответствующие доклады о результатах проделанной работы. |
The Supply Unit had since established a database indicating the location of the water dispensers. |
С тех пор Группа снабжения создала базу данных, в которой указывается место нахождения водораздатчиков. |
Currently, the Unit has two vehicles, which serve eight staff members. |
В настоящее время Группа имеет в своем распоряжении два автомобиля, которые обслуживают 8 членов Группы. |
UNDP, Integrated DDR Unit, UNICEF |
ПРООН, Объединенная группа по вопросам РДР, ЮНИСЕФ |
The Committee further points out that the Department also has a Physical Security Unit. |
Комитет отмечает далее, что в Департаменте также имеется Группа по обеспечению физической безопасности. |
The Regional Stabilization Unit, based in Goma, would report to the Coordinator for the eastern part of the country. |
Базирующаяся в Гоме Группа по стабилизации положения в регионе напрямую подчиняется Координатору по восточной части Демократической Республики Конго. |
UNHCR's Asset Management Unit is continuously producing exception reports and is taking corrective actions with the concerned field offices. |
Группа управления активами УВКБ постоянно занимается подготовкой отчетов об исключениях и принимает меры по исправлению положения в соответствующих отделениях на местах. |
The Integrated United Nations Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit engaged in discussions with women associated with armed forces and groups in Southern Kordofan. |
Сводная группа Организации Объединенных Наций по разоружению, демобилизации и реинтеграции провела обсуждения с женщинами, связанными с вооруженными силами и группировками в Южном Кордофане. |
The Unit intends to complete this work by mid-2010. |
Группа планирует завершить свою работу к середине 2010 года. |
The Security Sector Reform Unit was established by the General Assembly in mid-2009 (resolution 63/287). |
Группа по реформе сектора безопасности была создана Генеральной Ассамблеей в середине 2009 года (резолюция 63/287). |
The Gender Advisory Unit held monthly meetings with Southern Darfur civil society organizations. |
Консультативная группа по гендерным вопросам проводила ежемесячные совещания с участием организаций гражданского общества в Южном Дарфуре. |
The Unit thus proposed to increase its number of system-wide reviews to eight per year. |
В этой связи Группа предлагает увеличить число проводимых ею общесистемных обзоров до восьми в год. |
The Joint Inspection Unit believed, however, that it would lead to unnecessary duplication. |
Объединенная инспекционная группа, тем не менее, считает, что это приведет к ненужному дублированию. |
Consequently, the Unit and its Inspectors had operational independence. |
Соответственно, Группа и ее инспектора обладают оперативной независимостью. |
The Conduct and Discipline Unit developed and distributed two training modules for mid-level managers and commanders and senior leaders in April 2008. |
В апреле 2008 года Группа по вопросам поведения и дисциплины разработала и распространила два учебных модуля для руководителей и командиров среднего звена и старших руководящих сотрудников. |
The Facilities Management Unit is responsible for the maintenance and upkeep of all Mission locations. |
Группа по управлению объектами отвечает за обслуживание и ремонт объектов во всех местах расположения Миссии. |
The Records Management and Archiving Unit is responsible for the policies and procedures governing access to and deposits into UNMIS archives. |
Группа ведения документации и архивов отвечает за осуществление политики и процедур, регулирующих доступ к архивам МООНВС и их ведение. |
The Fuel Unit will also put in place additional measures to further improve visibility of fuel consumption monitoring. |
Группа по снабжению топливом примет также дополнительные меры для того, чтобы сделать систему контроля за потреблением горючего более заметной. |
The Unit took action on all investigation reports received during the reporting period. |
Группа по вопросам проведения и дисциплины приняла меры по всем отчетам о результатах расследования, полученным за отчетный период. |
The Senior Review Group had therefore decided to gather additional information on the other candidates shortlisted by the Unit. |
В этой связи Группа по обзору старших должностей постановила собрать дополнительную информацию о других кандидатах, отобранных Группой для окончательного списка. |
The Group had a positive view of the Unit's description of the resources it would need for the forthcoming biennium. |
Группа 77 и Китая придерживается положительного мнения в отношении представленных Объединенной инспекционной группой ресурсов, которые будут ей необходимы в предстоящем двухгодичном периоде. |