| Given time constraints, the Central Evaluation Unit was able to visit only ECLAC. | По причине ограниченности времени Группа централизованной оценки смогла только посетить ЭКЛАК. |
| Domestic violence was being dealt with by the special Childcare and Family Protection Unit. | Вопросами насилия в семье занимается специальная группа по защите детей и семьи. |
| To that end, the Women's Rights Unit would be actively working on the recruitment of additional staff. | С этой целью Группа по правам женщин будет активно заниматься набором дополнительного персонала. |
| The Travel Unit had promised to look into the matter. | Группа по организации поездок обещала рассмотреть этот вопрос. |
| In performing its functions, the Unit shall give due regard to the particular needs of children, elderly persons and persons with disabilities. | При выполнении своих функций Группа надлежащим образом учитывает особые потребности детей, престарелых и инвалидов. |
| The Joint Inspection Unit is undertaking a study on multilingualism as part of its work programme. | Объединенная инспекционная группа в рамках своей программы работы занимается изучением вопроса о многоязычии. |
| The Public Inquiries Unit responded to 109 inquiries on questions relating to decolonization during the reporting period. | Справочная группа подготовила ответы на 109 запросов по вопросам деколонизации. |
| Those functions were previously carried out by the External Relations Unit. | Ранее эти функции выполняла Группа внешних связей. |
| Observations made by the Geographical Observation Unit have confirmed equitable distribution of the food basket to registered beneficiaries. | Группа территориального наблюдения подтвердила справедливость распределения продовольственной корзины среди зарегистрированных бенефициаров. |
| She wondered why no reference was made in the paragraph to the Joint Inspection Unit. | Она интересуется, почему в этом пункте не упоминается Объединенная инспекционная группа. |
| The Unit will issue such a notice for 2008. | Группа вышлет такие уведомления на 2008 год. |
| The Coordination Unit in UNMIN is now fully operational, with the arrival of its two officers in September. | Группа МООНН по координации после прибытия в сентябре двух сотрудников Группы сейчас полностью функционирует. |
| The Mediation Support Unit is an additional tool in the area of preventive diplomacy. | Группа по поддержке посредничества является дополнительным инструментом в сфере превентивной дипломатии. |
| The evaluation is being carried out by the Independent Evaluation Unit of UNODC. | Оценку проводит Группа независимой оценки ЮНОДК. |
| During the reporting period the Unit produced nine reports and five notes. | В отчетном периоде Группа подготовила девять докладов и пять записок. |
| The Commission is serviced by the Resource Mobilization and External Affairs Unit. | Комиссию обслуживает Группа мобилизации ресурсов и внешних вопросов. |
| The Department of Peacekeeping Operations Training Unit had already organized a number of training courses. | Учебная группа Департамента операций по поддержанию мира уже организует программы подготовки. |
| As the Joint Inspection Unit had pointed out, the total independence of the justice system must be guaranteed. | Как справедливо отметила Объединенная инспекционная группа, следует обеспечить полную независимость системы отправления правосудия. |
| The Unit appreciates the generous support of Member States for this initiative. | Группа выражает государствам-членам признательность за великодушную поддержку этой инициативы. |
| Further steps have been taken to strengthen the Unit's follow-up system. | Группа предприняла дальнейшие шаги по укреплению своей системы последующего контроля. |
| Accordingly, during 2006, the Unit further strengthened its system of follow-up to its recommendations. | Поэтому в 2006 году Группа продолжила укрепление системы контроля за выполнением своих рекомендаций. |
| It is foreseen that the proposed Unit will be able to benefit from the existing extensive communications infrastructure of the Logistics Base. | Предполагается также, что предлагаемая группа сможет использовать существующую разветвленную инфраструктуру коммуникаций Базы материально-технического снабжения. |
| The Criminal Justice Advisory Unit would fall under the office of the Police Commissioner (IPTF). | Консультативная группа по уголовному правосудию будет относиться к канцелярии Комиссара полиции (СМПС). |
| The Joint Inspection Unit evaluation raised concerns about the future of INSTRAW. | В этой оценке Объединенная инспекционная группа выражает обеспокоенность будущим МУНИУЖ. |
| With this unsustainable workload, the Unit is not able to clear cases. | При такой непосильной нагрузке Группа не в состоянии разобрать все дела. |