The Unit also co-chairs with UNDP the inter-agency Security Sector Reform Task Force. |
Группа также совместно с ПРООН является сопредседателем межучрежденческой специальной группы по реформе сектора безопасности. |
During the first quarter of 2013/14, the Unit has handled 19 field disciplinary appeals and 58 cases referred by DFS. |
В первом квартале 2013/14 года Группа рассмотрела 19 апелляций по дисциплинарным делам на местах и 58 дел, переданных ДПП. |
Juvenile Justice Unit, Ministry of Home Affairs |
Группа по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних, министерство внутренних дел |
The Unit continues to support the social media taskforce, including through content, performance and risk management tools. |
Группа продолжает оказывать поддержку целевой группе по работе с социальными сетями, в том числе с использованием инструментов управления контентом, учета показателей работы и регулирования рисков. |
In 2012, the Audit Unit planned and conducted three country office audits. |
В 2012 году Группа по вопросам ревизии включила в план и провела три ревизии страновых отделений. |
The lack of reports by the Unit submitted for consideration by the Committee during its deliberations was noted by some delegations. |
Некоторые делегации отметили, что Группа не представляет доклады Комитету для рассмотрения в ходе проводимых им обсуждений. |
The Unit also maintained the web database to enable a large number of researchers to access the Tribunal's jurisprudence. |
Группа поддерживает также онлайновую базу данных, с тем чтобы обеспечить доступ к судебной практике Трибунала для многих исследователей. |
The Unit is also responsible for providing medical services to detainees, witnesses and victims and acquitted persons. |
Кроме того, Группа отвечает за медицинское обслуживание лиц, содержащихся под стражей, свидетелей и потерпевших, а также оправданных лиц. |
The Witness Protection Unit coordinated professional responses to threats to witnesses and continued working on relocating protected witnesses. |
Группа по защите свидетелей координировала принятие специальных мер реагирования на угрозы в отношении свидетелей и продолжал работать над переселением свидетелей, находящихся под защитой. |
The Unit considers that these figures reflect stabilization in the number of requests for management evaluation. |
Группа считает, что эти цифры свидетельствуют о стабилизации количества просьб о проведении управленческой оценки. |
The Unit had closed 3,196 requests in total by 31 December 2013. |
К 31 декабря 2013 года Группа в общей сложности закрыла 3196 просьб. |
In 2013, the Disciplinary Unit handled 206 disciplinary matters. |
В 2013 году Дисциплинарная группа рассмотрела 206 дисциплинарных вопросов. |
The Disciplinary Unit also handles all the cases involving disciplinary measures before the Dispute Tribunal. |
Дисциплинарная группа также обрабатывает все дела, связанные с дисциплинарными мерами, рассматриваемыми Трибуналом по спорам. |
In 2013, the Unit made 12 accountability recommendations. |
В 2013 году Группа вынесла 12 рекомендаций по вопросам подотчетности. |
The Unit reminds staff members in its acknowledgment letter on a management evaluation request of the availability of informal conflict resolution. |
В каждом письме о подтверждении получения просьбы о проведении управленческой оценки Группа напоминает сотрудникам о наличии возможности урегулировать конфликт в неформальном порядке. |
In addition, the Unit will lead and coordinate the planning of integrated missions to the field. |
Кроме того, Группа будет возглавлять и координировать планирование объединенных миссий, выезжающих на места. |
The Board of Inquiry, Local Committee on Contracts and Joint Monitoring Committee are supported by this Unit. |
Группа будет оказывать поддержку в работе Комиссии по расследованиям, местному комитету по контрактам и совместному комитету мониторинга. |
The Unit will also develop thematic communication strategies in support of substantive sections. |
Группа будет также заниматься разработкой тематических стратегий в области коммуникации в поддержку основных секций. |
At the same time, the Unit will provide strategic advice on and raise awareness of security sector governance. |
В то же время Группа будет представлять рекомендации стратегического характера и повышать уровень информированности в области управления сектором безопасности. |
The Conference Management Unit will be responsible for the provision of interpreters, in particular for the military and police contingents. |
Группа по конференционному обслуживанию будет отвечать за предоставление услуг устных переводчиков, в частности для воинских и полицейских контингентов. |
In addition, he indicates that the Unit will monitor compliance against key performance indicators and provide oversight with regard to all Headquarters departments and offices. |
Кроме того, он указывает, что Группа будет также контролировать соблюдение требований на основе ключевых показателей эффективности и осуществлять надзор за имуществом во всех департаментах и подразделениях Центральных учреждений. |
204 HIV voluntary confidential counselling and testing were carried out by the Medical Unit. |
Медицинская группа обеспечивала добровольное и конфиденциальное консультирование и тестирование на ВИЧ (было предоставлено 204 консультации). |
The Board understands that the Risk Management Unit in Afghanistan is in the early stages of this kind of assessment. |
Комиссия исходит из того, что Группа управления рисками в Афганистане находится на начальном этапе такой оценки. |
On the basis of lessons learned, the Unit recommends the future tasking of air missions. |
На основании накопленного опыта Группа выносит рекомендации в отношении будущих воздушных перевозок. |
The Section will comprise the following self-accounting units: General Supply and Security Unit; Engineering and General Services Unit; Leases and Asset Disposal Unit; and Transport, Aviation and Movement Control Unit. |
В состав Секции будут входить следующие самостоятельные функциональные подразделения: Группа общего снабжения и безопасности; Группа инженерно-технического и общего обслуживания; Группа по вопросам аренды и распоряжения имуществом; и Группа по транспорту, авиации и управлению перевозками. |