Estimated cost of a full-time Treaty Officer for a Treaty support unit |
Смета расходов на финансирование должности штатного сотрудника, занимающегося Договором (группа по поддержке Договора) |
Ghana has established a monitoring and evaluation unit within its forestry commission, including the development of a website for information-sharing. |
В Гане в составе Комиссии по лесному хозяйству была учреждена группа по вопросам контроля и оценки, а также создан веб-сайт для обмена информацией. |
During this reporting period, each unit produced from 50 to 180 related stories, including news, features, interviews and a five-part climate change series. |
В течение этого отчетного периода каждая группа подготовила от 50 до 180 соответствующих материалов, включая программы новостей, репортажи, интервью и серию из пяти частей по проблеме изменения климата. |
This unit within the Office would ensure continuity and stability and preserve institutional memory in the implementation of the Convention and its annexed Protocols. |
Эта группа, которая действовала бы в рамках Управления, способствовала бы обеспечению постоянства и стабильности поддержки, а также сохранению институциональной памяти в контексте осуществления Конвенции и протоколов к ней. |
The unit is currently working on streamlining and simplifying UNFPA processes, with a view to institutionalizing business practices and ensuring that roles and responsibilities at all organizational levels are clarified. |
В настоящее время Группа занимается упорядочением и упрощением процессов ЮНФПА в целях институционализации деловой практики и разъяснения ролей и обязанностей на всех организационных уровнях. |
At the time of adoption of resolution 52/14, the Commission was informed that an independent evaluation unit would be established under the Office of the Executive Director. |
З. Во время принятия резолюции 52/14 Комиссия была проинформирована о том, что в рамках Канцелярии Директора-исполнителя будет создана группа независимой оценки. |
Please provide detailed information on steps taken to ensure that the unit will only use interrogation techniques that are in conformity with the Convention. |
Просьба представить подробную информацию о шагах, предпринятых для обеспечения того, чтобы эта группа использовала только те методы допроса, которые соответствуют Конвенции. |
Islamophobia was particularly present on the Internet and a watchdog unit with specific responsibility for the Internet had been set up within the Centre. |
Исламофобия особенно сильно распространяется в сети Интернет, и в Центре была создана наблюдательная группа, которой специально поручено заниматься этим средством информации. |
The unit would be a useful mechanism through which to enhance administrative, strategic and meeting support, promote universalization and improve the effective implementation of the Convention and its Protocols. |
Группа была бы полезным механизмом, за счет которого можно было бы упрочивать административную, стратегическую и конференционную поддержку, поощрять универсализацию и совершенствовать эффективное осуществление Конвенции и ее протоколов. |
The unit had also provided training on public security through raising awareness of the implementation of the European Convention on Human Rights, with particular focus on police activities. |
Группа организует также подготовку по вопросам общественной безопасности, привлекая внимание к процессу осуществления Европейской конвенции о правах человека, и особо подчеркивает при этом деятельность полиции. |
A follow-up unit had been established in the Ministry of Justice to provide judges - where necessary and without prejudice to their independence - with legal advice. |
В рамках Министерства юстиции создана контрольная группа, которая, в случае необходимости, оказывает судьям помощь и организует для них юридические консультации, неукоснительно соблюдая принцип независимости правосудия. |
Also, a special unit has been created to deal with questions and comments from enterprises in a rapid and user-friendly manner. |
Также была создана оперативно действующая в удобной для пользователей форме группа, занимающаяся рассмотрением вопросов и замечаний, полученных от предприятий. |
The unit conducted awareness-raising measures in schools, churches and mosques, and women's groups, and among chiefs and queen mothers nationwide. |
Группа осуществляет в масштабах всей страны меры просветительского характера в школах, церквях и мечетях, а также среди женских групп, вождей и матерей-хранительниц. |
Guatemala also stated that, in 2011, a unit had been created within the Public Prosecutor's Office to deal with crimes against trade union members. |
Гватемала также заявила, что в 2011 году в прокуратуре была создана группа для борьбы с преступлениями против членов профсоюзов. |
These figures are included in the 165 cases in the unit's file since 2001. |
Всего же с 2001 года Целевая группа выявила 165 подобных случаев. |
Although the procurement support unit continually monitored and followed up on delays in the procurement process, delays were still being experienced. |
Хотя группа поддержки закупочной деятельности постоянно следила за возникновением задержек в процессе закупок и принимает в связи с ними соответствующие меры, задержки по-прежнему возникали. |
The unit will also monitor all amounts due UNICEF, an area in which a gap has been consistently noted by the auditors. |
Эта группа будет также следить за всеми суммами, причитающимися ЮНИСЕФ, поскольку на недостатки в этой области неоднократно обращали свое внимание ревизоры. |
The Senior Advisory Group recommends retaining a standard per capita base rate structure to reimburse the costs of the military and formed police unit deployment. |
Консультативная группа высокого уровня рекомендует сохранить структуру стандартных базовых ставок из расчета на одного человека для возмещения расходов на развертывание воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений. |
The Senior Advisory Group recommends that amounts allocated for the provision of Internet access for troops and formed police unit contingents be administered at the mission level. |
Консультативная группа высокого уровня рекомендует, чтобы распоряжение средствами, выделяемыми на обеспечение доступа в Интернет личного состава воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений, осуществлялось на уровне миссий. |
As a unit within OIOS, the Task Force had the authority to recommend action against vendors that had committed fraud and corruption, breached United Nations rules, or acted corruptly or unethically. |
Являясь одним из подразделений в составе УСВН, Целевая группа наделена полномочиями выносить рекомендации относительно принятия мер в отношении поставщиков, которые совершили мошенничество и замешаны в коррупции, нарушили правила Организации Объединенных Наций или действовали в коррупционных целях или демонстрировали неэтическое поведение. |
Special unit to investigate terrorism and arms stockpiling and trafficking in the Office of the Attorney-General |
Специальная группа Генеральной прокуратуры по расследованию терроризма, хранения и оборота оружия |
The unit completed 530 reference checks in the reporting period |
За отчетный период группа завершила контрольную проверку документов 530 кандидатов |
The project coordination unit will be located in Baghdad; |
Группа по координации проекта будет размещаться в Багдаде; |
A dedicated unit that screens applications for field positions is staffed by an English, French and Spanish speaking team, able to work in all official languages. |
Специальная группа, занимающаяся рассмотрением заявлений кандидатов на заполнение должностей в полевых подразделениях, укомплектована сотрудниками, говорящими на английском, французском и испанском языках, которые способны работать на всех официальных языках Организации. |
Department of Field Support conduct and discipline unit and teams |
Группа и подразделения Департамента полевой поддержки по вопросам поведения и дисциплины |