The Unit is currently taking steps aimed at increasing and further developing relations with specialized institutions such as the International Organization of Supreme Audit Institutions. |
В настоящее время Группа предпринимает шаги, направленные на расширение и дальнейшее развитие отношений со специализированными учреждениями, например с Международной организацией высших ревизионных учреждений. |
The Unit follows a standard approach in planning, designing, conducting and reporting on inspections, evaluations and investigations. |
Группа придерживается стандартного подхода при планировании, разработке порядка проведения и проведении инспекций, оценок и расследований и представлении отчетности по ним. |
In practice, however, the Unit has concentrated primarily on evaluations and inspections, and conducts relatively few investigations. |
Вместе с тем на практике Группа сосредоточила свое внимание главным образом на оценках и инспекциях и проводит относительно небольшое число расследований. |
The Unit is mindful of the mandates emanating from legislative organs when selecting topics for inclusion in its work programme. |
Группа осуществляет отбор тем для включения в свою программу работы с учетом мандатов, возложенных директивными органами. |
They also reiterated that financial resources were indeed necessary to upgrade the facilities and condition of the Unit. |
Они также вновь отметили наличие настоятельной необходимости в выделении финансовых ресурсов на модернизацию материальной базы и улучшение условий, в которых работает Группа. |
The Unit attempts to prepare a balanced work programme that includes both system-wide and single organization issues. |
Группа стремится готовить сбалансированную программу работы, охватывающую как общесистемные вопросы, так и вопросы по отдельным организациям. |
Furthermore, the Unit endeavours to be more selective in its requests and makes increased use of information technology. |
Кроме того, Группа старается применять более избирательный подход в отношении своих запросов и расширяет использование информационной технологии. |
The Unit should not distribute reports to the media before such reports are issued as official public documents. |
Группа не должна распространять доклады среди средств общественной информации до выпуска таких докладов в качестве официальных документов общего пользования. |
The Civil Affairs Unit of UNMIH is currently rehabilitating the Cap Haitien prison under a project funded by multilateral agencies. |
В настоящее время группа МООНГ по гражданским вопросам ведет восстановление структуры тюрьмы в Кап-Аитьен в рамках проекта, финансируемого многосторонними учреждениями. |
The Medical Unit (Clinic) and the Library also report to this Division. |
В ведении этого Отдела находятся также Медицинская группа (центр) и Библиотека. |
The Building Management Unit is also responsible for the planning and supervision of repair and construction projects. |
Группа по эксплуатации зданий также несет ответственность за планирование проектов, связанных с ремонтом и строительством, и осуществляет надзор за ними. |
At the request of the United Nations agency focal points, the Special Unit also gave wide circulation to the TCDC strategy for the 1990s. |
По просьбе координационных центров учреждений Специальная группа обеспечила также широкое распространение стратегии ТСРС на 90-е годы. |
Finally, the Joint Operations Unit has been established as a permanent working group, and its staff are in place. |
И наконец, создана в качестве постоянной рабочей группы и укомплектована кадрами Группа совместных операций. |
In accordance with General Assembly resolution 49/122, a small island developing States Unit has been established within the Division for Sustainable Development. |
В соответствии с резолюцией 49/122 Генеральной Ассамблеи в рамках Отдела по устойчивому развитию была создана Группа по малым островным развивающимся государствам. |
For the reason expressed in paragraph 32 above, the Unit cautions against this delegation of authority. |
По причине, изложенной в пункте 32 выше, Группа выступает против передачи этих полномочий. |
Although the Unit has no objection to providing this Division with more resources, it considers that the current budgetary procedures should be followed. |
Хотя Группа не возражает против выделения Отделу большего объема ресурсов, она считает, что необходимо следовать ныне действующим бюджетным процедурам. |
The Geneva Sales Unit is also involved in promoting the English edition in Europe, initially targeting 13,000 additional subscribers. |
Женевская Группа продажи изданий занимается также распространением английского издания в Европе, первоначально охватив дополнительно 13000 подписчиков. |
It is shown separately because it is managed by the Technical Cooperation Unit. |
Программа дается отдельной строкой, поскольку ею управляет Группа по техническому сотрудничеству. |
These activities are directed inside Angola by the Humanitarian Assistance Coordination Unit, affiliated with the Department of Humanitarian Affairs. |
Внутри страны этой деятельностью руководит Группа по координации гуманитарной помощи, относящаяся к Департаменту по гуманитарным вопросам. |
A new Unit for Private Sector Funding Sources has been established. |
Была создана новая группа по источникам финансирования в частном секторе. |
The Special Unit on TCDC was created within UNDP which has prime responsibility for promoting TCDC. |
В рамках ПРООН была создана Специальная группа по ТСРС, основной задачей которой является расширение ТСРС. |
The third sub-unit, the Investigation Development Unit, develops new cases for the investigation teams, including rapid initial investigations in response to urgent circumstances. |
Третье подразделение, Группа подготовки расследований, готовит новые дела для следственных групп, включая оперативные первоначальные расследования в случае чрезвычайных обстоятельств. |
The Disability Unit in the Ministry has used the Rules in formulating its Plan of Action for 1995. |
Действующая в Министерстве Группа по проблеме инвалидности использовала Правила при составлении своего плана действий на 1995 год. |
The Unit promotes the implementation of programmes with financial support of multilateral financial institutions such as the World Bank Group and regional development banks. |
Это подразделение содействует осуществлению программ, пользующихся финансовой поддержкой многосторонних финансовых учреждений, таких, как группа Всемирного банка и региональные банки развития. |
Joint ECLAC/UNIDO Industrial and Technological Development Unit |
Совместная группа ЭКЛАК/ЮНИДО по вопросам развития промышленности и техники |