The Unit also focuses on programme development in priority countries (in particular in those where UNODC has not had a presence). |
Группа занимается также разработкой программ в приоритетных странах (особенно там, где отсутствуют отделения ЮНОДК). |
In line with the reform, the Population Unit has been integrated into this subprogramme and the secretariat Division servicing it. |
В соответствии с Планом работы по реформе Группа по народонаселению была интегрирована в данную Подпрограмму. |
Ms. Sveaass asked whether the Human Rights Unit worked in coordination with the Mediator. |
Г-жа Свеосс интересуется тем, координирует ли группа по правам человека свои действия с Уполномоченным. |
Special Investigation Unit (SIU): Established by law as an independent statutory body that fights corruption through investigations and litigation. |
Специальная группа по расследованиям (СГР): создана согласно закону в качестве независимого статутного органа, который ведет борьбу с коррупцией посредством проведения расследований и судебных процессов. |
It welcomed the ongoing internal reforms and urged the Unit to intensify those efforts. |
Группа приветствует продолжающийся в ОИГ процесс внутреннего реформирования и призывает ее ускорить данный процесс. |
This Unit conducts investigations pursuant to Presidential proclamation, and may refer cases - including corruption cases - to law enforcement agencies. |
Данная Группа проводит расследования на основании прокламации Президента и может передавать дела, включая коррупционные дела, в правоохранительные органы. |
The Unit actively participated in system-wide initiatives. |
Группа активно участвует в общесистемных инициативах. |
The Unit for Combating Violence against Women of the National Police too reports a significant drop in complaints. |
Группа ГНП по борьбе с насилием в отношении женщин (ГБНЖ) подтверждает значительное сокращение числа жалоб. |
The secretariat contributed and the Works of Art Unit of INTERPOL participated actively in the endeavour. |
В подготовке этого справочника участвовал секретариат и активно участвовала группа Интерпола по произведениям искусства. |
On 4 August 2006, the Joint Inspection Unit sent the draft report to the Secretariat for factual corrections and official comments. |
4 августа 2006 года Объединенная инспекционная группа направила проект доклада в Секретариат на предмет внесения в него исправлений по изложенным фактам и получения официальных замечаний. |
Field Finance Procedures Management Unit (no change in staffing) |
Группа по финансовым процедурам в полевых операциях (изменение штатов не предусматривается) |
Audit Response Unit (1 P-3) |
Группа по выполнению рекомендаций ревизоров (1 С3) |
Pass and ID Unit will revert to normal operation at the Main Pass Office. |
Группа выдачи пропусков и удостоверений личности вернется к работе в обычном режиме в главном Бюро пропусков. |
The Unit will submit a concise annual written report to all States Parties on its activities to implement this mandate. |
Группа будет представлять сжатый ежегодный письменный доклад всем государствам-участникам о своей деятельности по осуществлению этого мандата. |
The discussions led to the identification of a number of possible steps which the Unit could take to enhance efforts to facilitate implementation. |
Дискуссии привели к идентификации ряда возможных шагов, которые могла бы предпринять Группа, чтобы упрочить усилия по облегчению осуществления. |
The Implementation Support Unit should collate information of expertise available with States Parties. |
Группа имплементационной поддержки должна сопоставлять информацию экспертного характера, имеющуюся в наличии у государств-участников. |
Money-laundering is investigated by the Unit for Special Investigation of Organized Crime established under the Office of the General Prosecutor. |
Расследованием дел об отмывании денег занимается специальная следственная группа по борьбе с организованной преступностью при Генеральной прокуратуре. |
The Unit did not observe the electoral process, but facilitated accreditation of 78 delegations consisting of 1,065 observers from 38 countries. |
Группа не проводила наблюдение за процессом выборов, однако содействовала аккредитации 78 делегаций в составе 1065 наблюдателей из 38 стран. |
The Joint Inspection Unit is finalizing a study on management and administrative services of the United Nations Office at Geneva. |
Объединенная инспекционная группа завершает анализ системы управленческого и административного обслуживания в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
The Division also relies on the evaluation capacity of the Independent Evaluation Unit of UNODC. |
Отдел использует также возможности проведения оценок, которыми располагает Группа независимой оценки ЮНОДК. |
The Unit makes increasing use of videoconferencing, both for interviews during the reviews and for the presentation of reports. |
Группа все более широко практикует видеоконференции как для целей проведения собеседований в ходе проверок, так и для представления докладов. |
The Unit strives to sustain operations while enhancing coordination with the United Nations counselling system. |
Группа стремится к переводу своей деятельности на устойчивую основу, развивая при этом координацию с консультационной системой Организации Объединенных Наций. |
The ONUB Radio and Television Unit has strengthened cooperation with MONUC Radio Okapi to improve reporting on the region. |
Группа ОНЮБ по вопросам радио- и телевещания укрепила сотрудничество с «Радио Окапи» МООНДРК, с тем чтобы улучшить репортажи об этом регионе. |
Austria hopes that the Group and the Unit will soon become fully operational. |
Австрия надеется на то, что Группа и подразделение вскоре станут в полной мере функционировать. |
It is expected that the Medical Services Unit would be fully operational by mid-2007. |
Ожидается, что Группа медицинского обслуживания начнет полномасштабное функционирование к середине 2007 года. |