| Although the unit is not yet operational, it is expected that investigations on those cases will begin shortly. | Эта Группа еще не приступила к практической работе, но ожидается, что расследование этих дел начнется в ближайшее время. |
| That unit provided strategic guidance and coordinated key pieces of a transition programme for the Mission. | Эта группа обеспечила стратегическое руководство и координацию ключевых элементов переходной программы Миссии. |
| It was also agreed that a specialized crime unit should be set up to address this issue. | Для этого будет создана специальная группа по вопросам борьбы с этим видом преступности. |
| The unit prepares annual evaluation reports, which are intersessional documents of the Governing Council. | Группа готовит ежегодные оценочные доклады, входящие в номенклатуру межсессионных документов Совета управляющих. |
| The integrated police unit was not established owing to operational delays encountered by the European Union. | Объединенная полицейская группа не была создана ввиду оперативных задержек, с которыми столкнулся Европейский союз. |
| This unit is responsible for promoting due access to justice with regard to terrorism. | Эта Группа уполномочена заниматься вопросами надлежащего отправления правосудия в борьбе с терроризмом. |
| The unit, in our view, must remain at its present strength. | Такая группа, по нашему мнению, должна быть сохранена в своем нынешнем составе. |
| In addition, the special UNDP/TICAD unit for Africa requested UNCTAD to prepare a strategy paper on private-sector development in Africa. | Кроме того, специальная группа ПРООН/ТМКРА для Африки обратилась с просьбой к ЮНКТАД подготовить стратегический документ по вопросу о развитии частного сектора в Африке. |
| The unit would also liaise with the Coordinator. | Группа будет также поддерживать связь с Координатором. |
| The tactical police unit trained by MONUC in Kisangani is also expected to deploy to Ituri shortly. | Как ожидается, в Итури в скором времени будет развернута тактическая группа полиции, подготовленная МООНДРК в Кисангани. |
| The UNU procurement unit was working to identify specific items acquired and disposed of. | Группа по закупкам УООН работает над установлением конкретных единиц приобретенного и выбывшего имущества. |
| It will be augmented by an Argentinean aviation unit of two helicopters late in September. | В конце сентября ее дополнит аргентинская авиационная группа в составе двух вертолетов. |
| This unit will strengthen the operational mechanism represented by the security and justice agencies, between which the Moroccan Government strives to maintain optimal cooperation. | Эта Группа укрепит оперативный механизм, который составляют службы безопасности и юстиции, между которыми Марокко стремится поддерживать оптимальное сотрудничество. |
| The GEF monitoring and evaluation unit conducted three multi-country programme studies: on biodiversity, climate change and international waters. | Группа ГЭФ по контролю и оценке провела три межстрановые программные исследования: по биоразнообразию, по изменению климата и по международным водам. |
| The support unit would also play a logistical liaison role between the independent oversight advisory committee, the oversight bodies and the General Assembly. | Группа поддержки будет также выполнять функции по обеспечению материально-технического взаимодействия в работе независимого надзорного консультативного комитета, надзорных органов и Генеральной Ассамблеи. |
| The Panel notes that Kuwait has restructured this claim unit since it was originally filed. | Группа отмечает, что после первоначальной подачи претензии Кувейт изменил структуру этой подпретензии. |
| The studies, courses and training unit will strengthen and enhance Institute activities in the fields of postgraduate training and applied research. | Группа по исследованиям, учебным курсам и профессиональной подготовке будет укреплять и расширять виды деятельности Университета в сферах подготовки аспирантов и прикладных исследований. |
| The Advisory Group recognized the important role of the joint unit in the mobilization and coordination of international assistance to environmental emergency response. | Консультативная группа признала важную роль Совместной группы в мобилизации и координации международной помощи для принятия мер по реагированию в связи с чрезвычайными экологическими ситуациями. |
| The Panel collaborated with this unit, whose work complements its own. | Группа сотрудничала с этим подразделением, работа которого дополняет ее собственную. |
| A further group within the unit was responsible for gender mainstreaming in the context of the National Development Plan. | Другая группа внутри подразделения отвечает за учет гендерной проблематики в контексте Национального плана развития. |
| Recommendations arising from these visits are regularly followed up on by the unit. | Группа обеспечивает регулярный контроль за выполнением рекомендаций, вынесенных по результатам таких посещений. |
| Algeria has just established a unit within the Ministry of Finance for the processing of financial and money-laundering information. | Недавно при министерстве финансов Алжира была создана группа по вопросам рассмотрения финансовой информации и отмывания денег. |
| The unit would continue to cooperate with Indonesian investigators in their efforts to make inquiries into the past crimes. | Группа будет продолжать сотрудничать с индонезийскими следователями в проведении ими расследований преступлений, совершенных в прошлом. |
| The unit represented the Department on interdepartmental policy working groups and with academic and Member State interlocutors. | Эта группа представляла Департамент в междепартаментских рабочих группах по выработке политики и поддерживала контакты с академическими кругами и государствами-членами. |
| A special unit has been established to expedite the replacement of international staff with qualified East Timorese civil servants. | Создана специальная группа для ускорения замены международного персонала квалифицированными восточнотиморскими гражданскими служащими. |