| The Unit recently recruited an additional legal specialist and is now made up of three staff members. | Недавно Группа приняла на работу еще одного юриста и в настоящее время в ее состав входят три сотрудника. |
| The Management Evaluation Unit received one request for review from an intern in 2011 and three in 2010. | Группа управленческой оценки получила одну просьбу о пересмотре от одного стажера в 2011 году и три - в 2010 году. |
| To date, the Management Evaluation Unit has not received any requests for review from this category of staff. | До настоящего времени Группа управленческой оценки не получала каких-либо просьб о пересмотре от этой категории персонала. |
| The Unit also assisted with the media coverage of 91 bilateral meetings with the Secretary-General. | Группа также оказывала помощь в организации освещения СМИ 91 двусторонней встречи с Генеральным секретарем. |
| Source: Economist Intelligence Unit and international financial statistics databases of IMF. | Источник: Группа по сбору данных и базы данных МВФ по международной финансовой статистике. |
| The Unit has proposed a general framework of accountability and underlying principles that can be adapted to each organization's specific situation. | Группа предложила общую концепцию системы подотчетности и основополагающие принципы, которые могут быть адаптированы с учетом конкретной ситуации каждой организации. |
| The Unit handles all disciplinary matters referred to the Office of Human Resources Management for action. | Эта группа занимается всеми дисциплинарными вопросами, передаваемыми ей Управлением людских ресурсов для принятия соответствующих мер. |
| The Human Rights Support Unit at the Ministry of Justice became fully functional. | Вспомогательная группа по правам человека министерства юстиции полностью приступила к своей работе. |
| In addition, the Unit sends periodic reports to self-accounting units for follow-up and reconciliation of discrepancies to ensure complete accuracy and accountability. | Кроме того, Группа направляет периодические отчеты хозрасчетным подразделениям для рассмотрения и выверки расхождений в целях обеспечения полной точности данных и подотчетности. |
| UNOCI: Electoral Assistance Division, Gender Unit, Public Information Office | ОООНКИ: Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, Группа по гендерным вопросам, Управление общественной информации |
| In 2011, the Tax Unit set forth new guidelines, incorporating new individuals and obligated them to inform suspicious operations. | В 2011 году Налоговая группа издала новые руководящие указания, включив новых физических лиц и обязав их докладывать о подозрительных операциях. |
| The Transnational Crime Unit was launched in July 2011. | В июле 2011 года была создана Группа по транснациональной преступности. |
| However, the Joint Inspection Unit is the only entity with a substantive mandate to conduct or manage independent system-wide evaluations. | Тем не менее, Объединенная инспекционная группа является единственным органом, имеющим конкретный мандат на проведение независимой общесистемной оценки или руководство ее осуществлением. |
| Over the past 40 years, the Joint Inspection Unit has played a role in independent system-wide evaluation in the United Nations. | За последние 40 лет Объединенная инспекционная группа играла определенную роль в проведении независимой общесистемной оценки в Организации Объединенных Наций. |
| World Bank Institute, Evaluation Unit, Acting Manager (2000-2001) | Институт Всемирного банка, Группа оценки, исполняющая обязанности начальника (2000 - 2001 годы) |
| The Unit investigated 113 cases involving drug, human and arms trafficking, as well as financial crimes. | Группа расследовала 113 дел, касающихся наркотиков, незаконной торговли людьми и оружием, а также финансовых преступлений. |
| The contractors quality assurance team submits weekly reports to the Rations Unit. | Группа обеспечения качества работы подрядчиков представляет еженедельные доклады Группе пищевого довольствия. |
| The Property Control and Inventory Unit conducts yearly physical verifications for the purpose of accounting for the mission's assets. | Группа контроля за имуществом и инвентарного учета проводит ежегодную инвентаризацию в целях учета имущества миссии. |
| The Group recognizes the Unit's substantial contributions to its investigations, and welcomes the appointment of an arms expert within UNOCI. | Группа признает значительный вклад Объединенной группы в проводимые ею расследования и приветствует назначение в состав ОООНКИ эксперта по вооружениям. |
| The Group welcomes the fact that the contract of the customs consultant for the UNOCI Integrated Embargo Monitoring Unit has been extended. | Группа приветствовала тот факт, что контракт таможенного консультанта Объединенной группы ОООНКИ по контролю за соблюдением эмбарго был продлен. |
| The International Transport Forum Statistics Unit continues to improve statistical processes, data collection and dissemination on different fronts. | Статистическая группа Международного транспортного форума продолжает совершенствовать статистические процессы, сбор и распространение данных по различным направлениям. |
| Budget, Risk Management and Compliance Unit (formerly the Budget Section) | Группа по бюджету, управлению рисками и обеспечению соблюдения установленных требований (бывшая Бюджетная секция) |
| Engineering Section (Environment Management Unit) | Инженерно - техническая секция (Группа по рациональному природопользованию) |
| Furthermore, the Unit conducts environmental audits and provides guidance to all Mission components on environmental compliance. | Помимо этого Группа проводит экологические проверки и готовит для всех подразделений Миссии рекомендации по вопросам соблюдения экологических стандартов. |
| On a quarterly basis, the Unit conducts a mandatory series of verification inspections in more than 200 locations in the mission area. | Группа ежеквартально проводит серию обязательных инспекционных проверок в более чем 200 местах базирования в районе действия Миссии. |