Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Unit - Группа"

Примеры: Unit - Группа
The Group joined the Advisory Committee in cautioning that the reduction in the unit cost of rations should not adversely affect the quality of food. Группа согласна с мнением Консультативного комитета относительно того, что сокращение расходов на продовольственные пайки не должно негативно сказаться на качестве продуктов питания.
Finally, the Panel has considered the possibility that the ammonia IV unit may have suffered some reduction in value due to the effects of technical obsolescence during its idle period. Наконец, Группа рассмотрела возможность того, что стоимость установки IV по производству аммиака могла упасть в какой-то степени из-за технического устаревания в период простоя.
According to the indictment, in the spring of 1992, a group of local men formed a paramilitary unit in Višegrad of which Vasiljević is alleged to have been a member. Согласно обвинительному заключению, весной 1992 года группа местных мужчин сформировала полувоенное подразделение в Вишеграде, членом которого, как утверждается, являлся Васильевич.
Given their long-term nature, some of the tasks currently performed by the UNAMSIL civil affairs unit, particularly those relating to building the capacity of Government structures at the district and provincial levels, will be assumed by the United Nations country team. С учетом их долговременного характера выполнение некоторых функций, в настоящее время выполняемых группой МООНСЛ по гражданским вопросам, особенно тех из них, которые касаются укрепления потенциала государственных структур на окружном и провинциальном уровнях, возьмет на себя страновая группа Организации Объединенных Наций.
The groups agreed to recommend that force levels identified in the current component static tests for latches and hinges be harmonized to eliminate variations due to rounding of unit conversions. Группа решила вынести рекомендацию о согласовании величин сил, определенных в ходе нынешних статических испытаний защелок и петель, для устранения отклонений, обусловленных округлением данных в результате их преобразования.
The new unit will be self-sufficient in terms of minor engineering works, mainly electrical and plumbing, and will not rely on the Engineering Section. Теперь новая Группа будет самостоятельной с точки зрения производства мелких инженерных работ в основном по электрической и сантехнической части и не будет зависеть от Инженерной секции.
In addition, the task force established a child welfare unit to provide assistance to families seeking information, orientation and support for the release of their children. Кроме того, была создана группа по вопросам улучшения положений детей с целью оказания помощи семьям, нуждающимся в информации, ориентировании и поддержке в вопросах демобилизации своих детей.
A counter trafficking National Data Base unit has been established at the Police Criminal Records Division for sharing information and for monitoring the progress of all the cases. В Архивном отделе полиции была создана группа для ведения национальной базы данных о борьбе с торговлей людьми в целях обмена информацией и контроля за ходом всех соответствующих разбирательств.
This unit was established under a cooperation agreement with ACIDI - which provides an annual financial support to its activities - , and APAV, the Portuguese Association of Support to Victims of Violence, where anyone can file complaints on matters related to racism and xenophobia. Эта группа была учреждена в соответствии с договором о сотрудничестве между ВКИМД, которая ежегодно предоставляет финансовую поддержку деятельности группы, и Португальской ассоциацией по поддержке жертв насилия (ПАПЖН), в которую любое лицо может подать жалобу в связи с расизмом или ксенофобией.
At the least, the unit could draw on the collective strengths of various branches/units within UNCTAD for the production of research papers, meetings and workshops on all commodity-related issues, to avoid duplication and unnecessary overlaps. По крайней мере, Группа могла бы использовать коллективные усилия различных секторов/групп ЮНКТАД для подготовки исследовательских документов, совещаний и рабочих семинаров по всем вопросам, связанным с сырьевыми товарами, с тем чтобы избежать дублирования усилий и ненужных накладок.
This function is carried out by the administrative unit guided by organizational services in the office of the deputy executive director for organizational and business development services. Осуществлением данной функции занимается Административная группа под руководством организационных служб в канцелярии заместителя Директора-исполнителя по организационному строительству и развитию деятельности.
This unit would be funded partly through redeployment of resources from the regular budget of the United Nations and partly through voluntary contributions. Эта группа будет финансироваться частично за счет перераспределения ресурсов регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и частично за счет добровольных взносов.
In addition, the registry's judicial support unit for the trial chamber would provide support to the appeals chamber. Кроме того, группа судебной поддержки секретариата, обеспечивающая обслуживание судебной камеры, будет оказывать поддержку апелляционной камере.
For this purpose, it has set up a board of directors and a basic coordinating unit, financed partially by the World Bank and is located in the offices of INEGI in Mexico. Для этой цели в ней был создан управляющий совет и базовая координационная группа, которая частично финансируется Всемирным банком и базируется в Национальном статистическом и географическом институте Мексики.
To support these efforts, a 'gender and diversity unit' and accountability mechanisms were established to monitor and report progress against gender parity goals by all business units. Для оказания поддержки этим усилиям были созданы «группа по гендерным вопросам и вопросам разнообразия» и механизмы подотчетности в целях отслеживания прогресса в деле достижения цели равного представительства мужчин и женщин во всех оперативных подразделениях, а также представления соответствующей отчетности.
The unit supported programme staff in preparing project-level results frameworks and terms of reference for evaluations and finalizing evaluation reports to enhance knowledge of evaluation and its strategic importance in programming. Группа оказала сотрудникам по программам помощь в подготовке таблиц результатов на уровне проектов и параметров оценок и в завершении работы над докладами об оценке для повышения знаний об оценке и ее стратегической важности в программировании.
In the large majority of cases, the unit to which responsibilities for learning lessons have been assigned is the evaluation and monitoring function within the programme. В подавляющем большинстве случаев группа, которой поручаются обязанности по учету накопленного опыта, входит в подразделение по оценке и контролю в рамках программы.
The unit, established within the framework of the West Africa Coast Initiative, would be a specialized national inter-agency mechanism playing a key role in the fight against organized crime and drug trafficking in the country. Эта группа, созданная в рамках Инициативы в отношении западноафриканского побережья, будет выполнять роль специального национального межведомственного механизма, играющего ключевую роль в борьбе против организованной преступности и оборота наркотиков в стране.
The unit considers this monitoring aspect as being central to its mandate, even though there has been a shift toward implementation of technical assistance to cope with the challenges imposed, and to prepare the institutions for greater levels of self-governance. Группа считает, что данный аспект мониторинга является центральной составляющей ее мандата, даже несмотря на происшедший сдвиг акцентов в сторону оказания технической помощи в целях преодоления возникающих проблем и подготовки учреждений к большей степени самостоятельности.
It is indicated that each strategic institutional result has a lead unit or a lead group of units designated as the corporate sponsor (ibid., para.). В докладе указано, что по каждому стратегическому общеорганизационному результату назначается ведущее подразделение или ведущая группа подразделений в качестве общеорганизационного спонсора (там же, пункт 30).
The Task Force preferred the deflation method and in particular the price index approach rather than the unit value index approach. Целевая группа отдала предпочтение методу дефляции, и в частности использованию индекса цен, а не индекса стоимости единицы продукта.
The judicial support unit would require the assistance of one legal officer and one administrative assistant, while the language service could be composed of one chief and one administrative assistant. Для группы судебной поддержки потребуются юрист и младший административный сотрудник, а переводческая группа будет состоять из руководителя и младшего административного сотрудника.
In many African societies, the lineage or the clan (a group of lineages descending from a common and putative ancestor) are the (often invisible) decision-making unit on matters of land and natural resources, and thus critical to tenure regimes. Во многих африканских обществах род или клан (группа поколений, происходящих от общего и предполагаемого предка) являются (зачастую невидимой) ячейкой принятия решения по вопросам земельных и природных ресурсов и поэтому имеют важнейшее значение для режимов землевладения.
From ex-combatants, the Group has learned that the previously mentioned grenade attacks (see para. 104 above) were orchestrated by a liaison and intelligence unit based in the hills west of Sange and were led by a "Major" Samson Muzuru. Со слов бывших боевиков Группа узнала, что упоминавшиеся ранее нападения с применением гранат (см. пункт 104 выше) были организованы группой связи и разведки, базирующейся в холмах к западу от Санге и действующей под руководством «майора» Самсона Музуру.
Nevertheless, knowledge tends to stay within the unit (headquarters division, regional office, or country office) in which it is gathered and used. Вместе с тем знания имеют тенденцию оставаться в пределах группы (отдел штаб-квартиры, региональное отделение или страновая группа), в которой они были собраны и используются.