From the joint use of the two topics it is possible to analyse patterns and timing of internal migration. |
Благодаря совместному использованию этих двух признаков можно анализировать структуру и динамику внутренней миграции. |
(2.0) Dwellings on two or more floors |
(2.0) Жилища, расположенные на двух или более этажах |
The study continued in the Netherlands, and had recently started in two other countries (Belarus and Poland). |
Исследование продолжается в Нидерландах и недавно было начато в двух других странах (Беларуси и Польше). |
The Intergovernmental Panel on Climate Change projects the increase to be between two and five degrees by 2100. |
Межправительственная группа экспертов по изменению климата прогнозирует, что такое повышение к 2100 году составит от двух до пяти градусов. |
The Advisory Group will select from its own members a Chair and one or two vice-chairs. |
Консультативная группа избирает Председателя и одного или двух заместителей Председателя из числа своих членов. |
The delegation of Belarus also indicated two further revisions to be made to the Russian text. |
Делегация Беларуси также указала на необходимость внесения в текст на русском языке двух дополнительных исправлений. |
The Meeting of the Parties shall elect Parties to serve for two terms in the Committee. |
Совещание Сторон избирает Стороны для работы в Комитете в течение двух сроков. |
Did not apply the Convention with respect to the planned extension of the lifetime of two reactors at the Rivne NPP. |
Не применяла Конвенцию в отношении планируемого продления срока эксплуатации двух реакторов на Ровенской АЭС. |
A joint High-level Segment of the two bodies was held on 2 July 2014). |
Совместный сегмент высокого уровня этих двух органов состоялся 2 июля 2014. |
The thematic session will consist of two panels each with a different topic. |
Тематическое заседание будет состоять из двух групповых обсуждений, каждое из которых будет иметь свои темы. |
We welcome these partnerships and recognize the positive role that partner organizations play in assisting to implement the two treaties. |
Мы приветствуем такое партнерство и признаем позитивную роль, которую играют партнерские организации в деле содействия реализации этих двух договоров. |
In addition to the above two instruments, the Convention is implemented by the Regulation on Strategic Environmental Assessment of Plans and Programmes. |
Помимо этих двух вышеуказанных правовых документов, Конвенция осуществляется на основе Постановления о стратегической экологической оценке планов и программ. |
Estonia, France and Spain submitted their report in two ECE languages. |
Эстония, Франция и Испания подали свои доклады на двух языках ЕЭК. |
In two Parties the environment ministry is the competent authority, and for the EU it is the Commission. |
В двух странах таким органом является министерство окружающей среды, а в ЕС - Комиссия. |
The two first basins have allowed for an iterative improvement of the methodology. |
В двух первых бассейнах удалось усовершенствовать методологию с помощью цикличного процесса. |
National workshops and coaching seminars in two other pilot countries, Georgia and Tajikistan, took place in June 2014. |
Национальные рабочие совещания и учебные семинары-практикумы в двух других отобранных для эксперимента странах, Грузии и Таджикистане, состоялись в июне 2014 года. |
It consists of two parts (quantitative and qualitative questions). |
Он состоит из двух частей (в одной будет запрашиваться количественная информация, а в другой - качественная). |
The Working Party contributes to the implementation of the integrated programme of work of the two bodies. |
Рабочая группа содействует осуществлению комплексной программы работы этих двух органов. |
The work of this Working Party will be assessed after its next two sessions. |
Оценка деятельности Рабочей группы будет проведена после ее двух следующих сессий. |
Thus, objectives would need to be set for ECE member Countries under the different areas of work of the two committees. |
Соответственно, необходимо будет определить для стран - членов ЕЭК цели в различных областях работы этих двух комитетов. |
Problems may arise in documents that cross borders as they must be used in two different countries or regions. |
Проблемы могут возникнуть с документами, пересекающими границы, так как они должны использоваться в двух различных странах или регионах. |
In Sri Lanka, UNOPS managed the construction of two health centres and rehabilitated 10 schools under a project funded by the Government of Greece. |
В Шри-Ланке ЮНОПС руководило строительством двух медицинских центров и отремонтировало 10 школ в рамках проекта, финансируемого правительством Греции. |
(a) two individuals were disciplined; |
а) на двух лиц было наложено дисциплинарное взыскание; |
The methodology had been implemented in two pilot countries, Costa Rica and Uruguay. |
Методология была внедрена на пробной основе в двух странах - Коста-Рике и Уругвае. |
Only two projects reported on this indicator, so it is difficult to draw conclusions as to outcomes. |
Только в двух проектах была представлена отчетность по этому показателю, поэтому трудно сделать какие-либо выводы относительно итоговых результатов. |