Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двух

Примеры в контексте "Two - Двух"

Примеры: Two - Двух
Spread over a three-year period, this Plan aims to conduct two distinct but complementary activities, in the shape of two annual publications: Рассчитанный на три года, этот план предусматривает реализацию двух отдельных, но взаимодополняющих мероприятий в виде двух ежегодных публикаций:
We are now accessories to two murders, two prison escapes, and helping him dangle a guy off a building. Теперь мы соучастники двух убийств, двух побегов из тюрьмы, а еще помогали ему свесить парня с балкона.
Mr. Kut asked whether article 17 of the new Constitution, concerning acquisition of citizenship, did not entail discrimination as it applied two different sets of rules to two legally defined groups of people. Г-н Кут спрашивает, не приводит ли к дискриминации статья 17 новой Конституции, касающаяся приобретения гражданства, так как она применяет различные нормы в отношении двух юридически определенных групп лиц.
Additionally, two respondents indicated that their reported actions supported two regional initiatives identified in the Regional Implementation Plan: The Astana "Green Bridge" Initiative, and the Sustainable Development Strategy for Central Asia. Кроме того, два респондента отметили, что указанные ими мероприятия способствовали реализации двух региональных инициатив, указанных в Региональном плане осуществления: Инициативы Астаны «Зеленый мост» и Стратегии устойчивого развития для Центральной Азии.
In cases in which membership in two organizations has a significant degree of overlap, member States have considerable influence to forge coordination and collaboration between the two organizations, but this requires political will. В тех случаях, когда членский состав двух организаций в значительной мере совпадает, государства-члены могут существенно влиять на налаживание координации и сотрудничества между двумя организациями, однако для этого необходима политическая воля.
Malaysia and Thailand have taken initiatives to build two road bridges between Pengkalan Kubur and Tak Bai, and Panjang and Golok to improve connectivity between the two neighbouring countries. Малайзия и Таиланд предприняли инициативы по строительству двух автодорожных мостов между Пенгкалан-Кубуром и Такбайем и между Панджангом и Голоком для улучшения сообщения между двумя соседними странами.
The only way to get an electric shock is to touch two different phases of the motor with two hands, when the motor is running. Удар электрическим током можно получить только в случае касания двух разных фаз двигателя обеими руками, когда двигатель приведен в действие.
Since within the EU, the Standards for Notices to Skippers and for Electronic Ship Reporting in Inland Navigation are maintained by two different international expert groups, the Working Party decided to separate them into two resolutions to facilitate their updating. Поскольку в ЕС Стандарты, касающиеся извещений судоводителям и электронных судовых сообщений во внутреннем судоходстве, относятся к ведению двух различных международных групп экспертов, Рабочая группа решила разделить их на две резолюции для облегчения их обновления.
A trade union that fulfils the two conditions set out in sub-section 7(1) of the 1941 Act may apply for a negotiation licence by means of one of two procedures set out in legislation. Профсоюз, который отвечает двум условиям, изложенным в подразделе 7(1) Закона 1941 года, может ходатайствовать о выдаче разрешения на ведение переговоров на основании одной из двух процедур, предусмотренных законодательством.
A further development on this issue is a proposal made by two Parties to amend two articles of the Convention in respect of how they deal with the draft rules of procedure and the voting majority set out in rule 42. В качестве еще одного нового события, связанного с данным вопросом, можно отметить предложение двух Сторон о внесении изменений в две статьи Конвенции, касающееся способа решения вопросов, связанных с проектом правил процедуры и требуемым при голосовании большинством, определенным в правиле 42.
In past decisions, two courts - in two different contexts - have required that the award produced bear the (authenticated) signatures of the three arbitrators. В прошлых решениях два суда - в двух разных контекстах - потребовали, чтобы в представленном арбитражном решении содержались (удостоверенные подлинные) подписи трех арбитров.
The Secretary-General noted that the two former presidential candidates, Mehdi Karoubi and Hossein Mossavi remained under house arrest urging the President to consider the immediate release of the two opposition leaders and to facilitate their urgent and adequate access to medical care. Генеральный секретарь отметил, что два бывших кандидата в президенты Мехди Каруби и Хоссейн Мусави продолжают находиться под домашним арестом, и настоятельно призвал Президента рассмотреть возможность немедленного освобождения двух лидеров оппозиции и содействовать их срочному и адекватному доступу к медицинской помощи.
The timely establishment of the two branches of the Mechanism is the result of the close collaboration among officials of the two International Tribunals and the Mechanism. Своевременное учреждение обоих отделений Механизма стало возможным благодаря тесному взаимодействию между должностными лицами двух международных трибуналов и Механизма.
Concerning recommendations 117.10 and 117.11, put forward by France and Switzerland respectively, Nicaragua would have preferred that they be split into two because it has different positions regarding the two international instruments listed therein. Относительно рекомендаций 117.10 и 117.11, выдвинутых соответственно Францией и Швейцарией, Никарагуа предпочло бы, чтобы они были разбиты на две, потому что оно имеет разные позиции относительно двух перечисленных там международных инструментов.
The Economic and Social Council recalls resolution 2012/29, by which it extended two additional weeks of meeting time to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, including expanded membership of two pre-sessional working groups. Экономический и Социальный Совет ссылается на резолюцию 2012/29, которой он выделил Комитету по экономическим, социальным и культурным правам для проведения заседаний две дополнительные недели, и в частности расширил членский состав двух предсессионных рабочих групп.
The installation of two fibre optic cables (two by the GoG, and one by a private telephone company) will allow the entire country to be connected over the next 3 years. Прокладка двух стекловолоконных кабелей (правительством Гайаны и частной телефонной компанией) позволит в течение последующих трех лет обеспечить связь во всей стране.
As a special inducement for those willing to live in New Glasgow and New Montreal, the first two totally enclosed cities to be opened, the family allowance will be increased to two children per couple. В качестве особого стимула для тех, кто хочет жить в Нью-Глазго и Нью-Монреаль, первые два полностью закрытых города будут открыты, семейное квота будет увеличена до двух детей на одну супружескую пару.
A nation can't have two governments any more than a family can have two fathers. Нация не может иметь два правительства, как и в семье не может быть двух отцов.
I have two daughters, so I'm raising two future women, you know? У меня две дочери, так что, понимаете, я ращу двух будущих женщин.
That encodes; that will now copy. From one comes two, andthen from two comes three. Это кодируется; и они сейчас начнут копироваться. Из одногополучается два, затем из двух - три.
Put the two girls in one bed And the two boys in the other one. Положи двух девочек в одну кровать, а двух мальчиков в другую.
The judgment was rendered by three votes to two of the Appeals Chamber judges, accompanied by the unusually fierce tone of the two judges who provided their dissenting opinions. Это постановление было принято судьями Апелляционной камеры тремя голосами против двух и сопровождалось необычно резкими высказываниями двух судей, которые выступали против него.
In practice, this leave requirement often resulted in two rounds of pleadings and two reasoned decisions being prepared by the Appeals Chamber on the same arguments proffered by the parties. На практике такое требование о разрешении зачастую выливалось в проведение двух раундов предварительного производства по делу и подготовку двух обоснованных решений Апелляционной камеры, исходящих из одной и той же аргументации, выдвинутой сторонами.
A provision of $29,000 is requested for those two trips, undertaken by two staff members. Для этих двух командировок, в которые планируется направить двух сотрудников, испрашиваются ассигнования в размере 29000 долл. США.
The General Conference at its eleventh session will be invited to elect two members and two alternate members as its representatives for the following two-year term ending December 2007. Генеральной конференции на ее одиннадцатой сессии будет предложено избрать двух членов и двух заместителей членов в качестве ее представителей на следующий двухгодичный срок, заканчивающийся в декабре 2007 года.