This includes the downgrading of two professional positions and the elimination of eight professional and two general service positions. |
Это включает понижение уровня двух должностей категории специалистов и упразднение восьми должностей категории специалистов и двух должностей категории общего обслуживания. |
The case of Ahmed Shamadle was raised. On 2 January 2005, police allegedly shot and killed two unarmed persons and wounded two others near the Ministry of Public Works. |
Был поднят вопрос о деле Ахмеда Шамадле. 2 января 2005 года полиция якобы застрелила двух невооруженных лиц и ранила ее двух человек недалеко от министерства общественных работ. |
During the period under review, on 22 March 2005, the Government sent information to the Working Group on the prosecution of two officials allegedly responsible for the enforced disappearance in two cases. |
В течение рассматриваемого периода 22 марта 2005 года правительство направило Рабочей группе информацию о преследовании двух должностных лиц, якобы ответственных за насильственные исчезновения в двух случаях. |
Quartermaster, get me six more pistols, Remove the shot from all but two, But do not tell me which two. |
Старшина, дай мне ещё шесть пистолетов, разряди все, кроме двух, но не говори, какие заряжены. |
If one acute angle is two times larger than the other... what's the measure of the two angles? |
Если один острый угол в два раза больше другого, какой размер двух углов? |
Police found a large amount of arms and ammunition hidden in two vehicles with Kosovo number plates, including two anti-aircraft guns, and numerous rocket grenade launchers, machine guns and rifles. |
Полиция обнаружила большое количество оружия и боеприпасов, спрятанных в двух автомобилях с косовскими номерами, включая два зенитных пулемета и множество реактивных гранатометов, пулеметов и винтовок. |
On the basis of the two aforementioned Laws, the Swiss Government has granted only two export permits for the above-mentioned goods in connection with the Democratic Republic of the Congo since 1998. |
За период с 1998 года швейцарское правительство, действуя на основании этих двух вышеупомянутых законов, выдало лишь два разрешения на экспорт нижеуказанного имущества в Демократическую Республику Конго. |
But, when inflation between the two reference months for the two survey exercises is taken into account, wage earners' purchasing power actually fell by 11% during the period. |
Однако с учетом инфляции в период между двумя контрольными месяцами двух вариантов обследования в реальности имело место снижение потенциала покупательной способности работников наемного труда на 11 процентов. |
The analysing group also highlighted that Mozambique is unable to provide accurate clearance estimates for minefields along its border with Zimbabwe and that in two provinces there are two large areas requiring further survey efforts. |
Анализирующая группа также отметила, что Мозамбик не в состоянии предоставить точные оценки относительно расчистки минных полей вдоль своей границы с Зимбабве и что в двух провинциях имеются два крупных района, требующих дальнейших усилий по обследованию. |
It was initially thought that the two had shared the cell, which was designed for two prisoners, for about six weeks without incident. |
Вначале считалось, что вышеуказанные лица содержались в тюремной камере, предназначенной для двух заключенных, примерно в течение шести недель без каких-либо инцидентов. |
China believes that, those two options being what they are - namely, ideas for consideration - there is no reason why discussions of Council reform should be confined to the two models put forth by the Panel. |
Китай считает, что наличие этих двух вариантов, которые представляют собой идеи для обсуждения, не является основанием для того, чтобы дискуссии о реформе Совета ограничивались лишь этими двумя моделями, представленными Группой. |
In order to provide a more cohesive decision-making process and better integrate the management of the two programmes, the Advisory Committee recommends that thought be given to merging the two separate governing bodies into one. |
Чтобы сделать процесс принятия решений более согласованным и обеспечить более тесную взаимосвязь между управлением двумя программами, Консультативный комитет рекомендует рассмотреть вопрос о слиянии этих двух отдельных руководящих органов. |
The audit was limited to a review of two contracts entered into by UNOPS with two firms. |
Ревизия была ограничена проведением анализа двух контрактов, которые ЮНОПС заключило с двумя фирмами; |
The latter communication was in reference to the two urgent action cases of two men who had disappeared on 28 March, transmitted by the Working Group. |
Второе сообщение касалось имевших место 28 марта случаев исчезновения двух человек, сведения о которых были препровождены правительству Рабочей группой в соответствии с процедурой незамедлительных действий. |
Bringing the two agenda items 29 and 119 together in this debate is a clear indication that the two are interlinked. |
Совместное рассмотрение в ходе нынешних прений пунктов 29 и 119 повестки дня четко указывает на взаимосвязь этих двух пунктов. |
The activities included two international law seminars and two international fellowship programmes with 48 and 36 participants respectively from developing countries, five recurrent and three non-recurrent publications and three updated websites. |
Мероприятия в данной области включали проведение двух семинаров по вопросам международного права и осуществление двух международных программ стипендий, в которых приняли участие соответственно 48 и 36 представителей развивающихся стран, а также выпуск пяти периодических и трех непериодических публикаций и обновление трех веб-сайтов. |
Concerning air transportation, the Advisory Committee notes that the proposed resources ($17,694,600) would provide for the rental and operations of two fixed-wing aircraft and two helicopters. |
Что касается воздушного транспорта, то Консультативный комитет отмечает, что предложенные ресурсы (17694600 долл. США) предназначены для аренды и эксплуатации двух самолетов и двух вертолетов. |
In a hospital in Tehran we saw the effects of mustard gas on a peasant family, particularly a mother and her two small daughters aged two and four years. |
В одной из больниц в Тегеране мы имели возможность наблюдать последствия применения иприта на примере крестьянской семьи, в частности матери и ее двух малолетних дочерей в возрасте двух и четырех лет. |
IS3.83 The requirements of $74,500 in ESCAP would cover the acquisition and/or replacement of meeting chairs, monitors, a liquid crystal display projector, two notebook computers, one photocopy machine, eight wireless microphones and two digital tape recorders. |
РП3.83 Потребности в размере 74500 долл. США в ЭСКАТО предусматривают приобретение и/или замену кресел для залов заседаний, мониторов, проектора с экраном на жидких кристаллах, двух портативных компьютеров, одного фотокопировального аппарата, восьми беспроводных микрофонов и двух цифровых магнитофонов. |
During that biennium, there would also be additional requirements relating to travel of staff to service two inter-agency meetings in Geneva and the two regional preparatory meetings. |
В течение этого двухгодичного периода возникли бы также дополнительные потребности в ресурсах в связи с поездками персонала для обслуживания двух межучрежденческих совещаний в Женеве и двух региональных подготовительных совещаний. |
Santa Fe also claims for unpaid receivables due from KDC, under the terms of two of the lease agreements, for past services rendered with two of the lost rigs. |
"Санта Фе" также предъявляет претензию в отношении неполученной задолженности от "КДК" по условиям двух лизинговых соглашений за услуги, которые уже были оказаны в связи с эксплуатацией двух из утраченных буровых установок. |
Between 1950 and 1967 he acted in five musical film productions: two Belgian, two German, and one German-Czech. |
Между 1950 и 1967 году Схупен снялся в пяти фильмах: двух бельгийских, двух немецких и одном немецко-чешском фильме. |
The two input circuits CH1 and CH2 each activate one of the two internal relays. |
Каждая из двух входных цепей CH1 и CH2 задействует по одному из двух внутренних реле. |
As also mentioned above, in the two maritime areas beyond the limits of national jurisdiction, the high seas and the Area, UNCLOS establishes two distinct regimes. |
Как упоминалось также выше, в двух морских зонах за пределами действия национальной юрисдикции - открытом море и Районе - ЮНКЛОС устанавливает два четких режима. |
We note also that against the two empowered seats sought by Africa, representation on the Council could be from two or, through rotation, a larger number of African States, under arrangements to be made by the Africans themselves. |
Мы также отмечаем, что на этих двух местах с расширенными полномочиями, на которые претендует Африка, в Совете могут быть представлены два или, за счет ротации, значительно большее число африканских государств, согласно договоренности, которая будет достигнута между самими африканскими государствами. |