Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двух

Примеры в контексте "Two - Двух"

Примеры: Two - Двух
It possessed enormous potential, particularly now that it was back on its feet and functioning efficiently after two decades of restructuring. Организация обладает огромным потен-циалом, особенно теперь, когда она опять встала на ноги и эффективно функционирует после двух десятилетий структурных реформ.
The fine-tuning of the two elements would undoubtedly contribute to the reinforcement of Member States' commitment to UNIDO. Доработка этих двух элементов несомненно будет способствовать укреплению приверженности государств-членов ЮНИДО.
The municipal council elects its two regional councillors by secret ballot and by absolute majority of the members of the council. Муниципальный совет избирает двух областных советников абсолютным большинством голосов членов совета в ходе тайного голосования.
Classification as a public-interest association may be obtained only after a period of activity of two consecutive years. Ассоциация может быть признана общественно полезной только после двух лет непрерывной деятельности.
The incumbent would lead and supervise a team of two national staff and would report to the Chief Civilian Personnel Officer. Этот сотрудник осуществлял бы руководство работой группы двух национальных сотрудников и подчинялся бы главному сотруднику по гражданскому персоналу.
UNDOF would now be required to manage two vehicle maintenance contracts on either side of the disengagement area. В настоящее время СООННР необходимо следить за выполнением двух контрактов на техническое обслуживание транспортной техники на каждой из сторон района разъединения.
The explosion killed 37 civilians, including two children and several university students, and injured scores of others. В результате взрыва погибли 37 гражданских лиц, включая двух детей и нескольких студентов, большое число людей получили ранения.
The Government of Denmark has initiated two national projects mapping hate crimes and anti-democratic extremist environments, respectively. Правительство Дании приступило к осуществлению двух национальных проектов, направленных соответственно на локализацию преступлений, совершаемых на почве ненависти, и сред, питающих антидемократические экстремистские настроения.
The installation of two wastewater treatment plants in Pristina and Mitrovica helped the Mission to meet its environmental objectives. Строительство двух водоочистных сооружений в Приштине и Митровице помогло Миссии в выполнении ее задачи в области экологии.
Senior mission leadership meetings between the two missions were also held to give strategic directions on issues relating to the implementation of their mandates. Также проводились совещания старшего руководства двух миссий для выработки стратегических указаний по вопросам, связанным с осуществлением их мандатов.
A phased approach to the establishment of the two hubs was formally agreed to by the Justice and Security Board. Поэтапный подход в рамках создания двух указанных узловых центров был официально утвержден Комиссией по вопросам правосудия и безопасности.
MINUSTAH systematically reported its findings to relevant penitentiary, police and judicial authorities, which were also published in two biannual reports. МООНСГ систематически доводила полученные ею данные до сведения соответствующих пенитенциарных органов, полиции и судебных органов, а также опубликовала их в двух полугодовых докладах.
Mr. Escanero highlighted two priorities of his own country, Mexico, that were relevant to the discussions. Г-н Эсканеро остановился на двух приоритетных задачах своей страны, Мексики, которые имеют отношение к данному обсуждению.
In addition, the United Nations Mission collected biomedical samples in Damascus on 22 August 2013 from two alleged victims. Помимо этого, 22 августа 2013 года Миссия Организации Объединенных Наций взяла в Дамаске медико-биологические пробы у двух предполагаемых жертв.
Internal discussions are ongoing within UNODC on the feasibility of merging the two funds. В ЮНОДК продолжаются внутренние обсуждения вопроса о целесообразности слияния этих двух фондов.
The proposed abolishment of 1 P-2 post would affect two non-recurrent publications. Предлагаемое упразднение одной должности С-2 скажется на подготовке двух непериодических изданий.
21.126 The subprogramme contemplates two basic areas for strengthening the capacities of the countries of the region. 21.126 В рамках подпрограммы предусматривается расширение возможностей стран региона в двух основных направлениях.
ESCWA leads two of the four regional coordination mechanism thematic working groups, on Millennium Development Goals and statistics. ЭСКЗА руководит работой двух из четырех тематических рабочих групп Регионального координационного механизма, посвященных целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и статистике.
On the other hand, the divergences between them reflect the different memberships and priorities of the two Organizations. С другой стороны, расхождения между ними отражают различия в членском составе и приоритетах этих двух организаций.
The project is composed of two complementary modules, developed in a harmonized manner. Проект состоит из двух взаимодополняющих и согласованных между собой модулей.
The project focuses on integrating two aspects of sustainable development into macroeconomic policy-making: economic valuation of natural capital and gender inequality. В рамках проекта при разработке макроэкономической политики особое внимание уделяется интеграции двух аспектов устойчивого развития: экономической оценки природного капитала и гендерного неравенства.
The establishment of the two voluntary funds was requested under resolution 6/17 of the Human Rights Council. Создание двух фондов добровольных взносов было запрошено в резолюции 6/17 Совета по правам человека.
The Committee notes that such a system was budgeted for in the previous two bienniums. Комитет отмечает, что средства на такую систему были заложены в бюджеты двух предыдущих двухгодичных периодов.
The Advisory Committee expects that the transparent and accurate reporting of costs associated with each of the two missions will be ensured. Консультативный комитет рассчитывает, что в отчетности о расходах, связанных с каждой из этих двух миссий, будут обеспечиваться транспарентность и точность.
Several trends have emerged over the past two bienniums. В течение последних двух двухгодичных периодов наметился ряд тенденций.