It feels great to be back at the wheel after two long years. |
Это прекрасное ощущение, вернуться за штурвал после двух долгих лет. |
We lost two good men today, Detective. |
Мы потеряли двух прекрасных людей сегодня, детектив. |
I walked in, and two different guys got asthma attacks. |
Я вошла - и сразу у двух парней случились приступы астмы. |
The church is only two blocks away from my old job. |
Церковь в двух кварталах от моей старой работы. |
You hired two men, Travis Baptiste and his brother, to break in to Sherry's house. |
Вы наняли двух мужчин, Трэвиса Баптисте и его брата, чтобы они вломились в дом Шерри. |
According to Stephanie's intel, less than two hours. |
Согласно данным Стефани меньше двух часов. |
What Liby means... is that Clara like lives in two separate worlds. |
Либи имела ввиду... что Клара живет в двух различных мирах. |
We have two mothers to rescue before sunrise. |
Нам нужно успеть спасти двух матерей до рассвета. |
I have a two week externship at J.P. Morgan. |
У меня двух недельная практика с Джей.Пи. Морган. |
You can't have spent more than two hours in London. |
Вы не провели и двух часов в Лондоне. |
And each of those two Sisters had previously killed five. |
И каждая из этих двух сестер До этого убила пять. |
Not for a year or two at least. |
По крайней мере, в течение года или двух. |
It will take at least two hours by coach. |
По меньшей мере, в двух часах езды в экипаже. |
For two people who are in love happiness is the opposite of the unhappiness of separation. |
Для двух влюблённых людей... Счастье - противоположность разлуки. |
One day he showed me a photo of two buildings in a magazine. |
Однажды он показал мне фотографию двух зданий в журнале. |
So in principle, that's a cable across the two roofs. |
В принципе, это канат наискосок двух крыш. |
It was more like two animals mating. |
Было больше похоже на случку двух животных. |
Let me see now... l killed two people. |
Понимаете... Я убил двух человек. |
One of only two Valyrian steel swords in the capital, Your Grace, freshly forged in your honor. |
Ваше Величество, один из двух валирийских клинков в столице, выкованный в вашу честь. |
One morning, he shot two seagulls on the beach. |
Однажды он подстрелил на берегу двух чаек. |
He now sleeps safely on Mr. Underhill's plantation behind two dozen of the most brutal overseers in the New World. |
Сейчас он спокойно спит на плантации г-на Андерхилла за присмотром двух десятков самых безжалостных охранников в мире. |
That's two knots or more it'll drag us down. |
Это забирает у нас не меньше двух узлов. |
The merging of two souls into one physical body. |
Соединение двух душ в одном теле. |
Kate and I are going to be married and have two children. |
Мы с Кейт собираемся пожениться и завести двух детей. |
No point is minor when the lives of two innocent people... |
Ничего нет незначительного, если вопрос стоит о жизни двух людей... |