| It feels great to be back at the wheel after two long years. | Это прекрасное ощущение, вернуться за штурвал после двух долгих лет. |
| We lost two good men today, Detective. | Мы потеряли двух прекрасных людей сегодня, детектив. |
| I walked in, and two different guys got asthma attacks. | Я вошла - и сразу у двух парней случились приступы астмы. |
| The church is only two blocks away from my old job. | Церковь в двух кварталах от моей старой работы. |
| You hired two men, Travis Baptiste and his brother, to break in to Sherry's house. | Вы наняли двух мужчин, Трэвиса Баптисте и его брата, чтобы они вломились в дом Шерри. |
| According to Stephanie's intel, less than two hours. | Согласно данным Стефани меньше двух часов. |
| What Liby means... is that Clara like lives in two separate worlds. | Либи имела ввиду... что Клара живет в двух различных мирах. |
| We have two mothers to rescue before sunrise. | Нам нужно успеть спасти двух матерей до рассвета. |
| I have a two week externship at J.P. Morgan. | У меня двух недельная практика с Джей.Пи. Морган. |
| You can't have spent more than two hours in London. | Вы не провели и двух часов в Лондоне. |
| And each of those two Sisters had previously killed five. | И каждая из этих двух сестер До этого убила пять. |
| Not for a year or two at least. | По крайней мере, в течение года или двух. |
| It will take at least two hours by coach. | По меньшей мере, в двух часах езды в экипаже. |
| For two people who are in love happiness is the opposite of the unhappiness of separation. | Для двух влюблённых людей... Счастье - противоположность разлуки. |
| One day he showed me a photo of two buildings in a magazine. | Однажды он показал мне фотографию двух зданий в журнале. |
| So in principle, that's a cable across the two roofs. | В принципе, это канат наискосок двух крыш. |
| It was more like two animals mating. | Было больше похоже на случку двух животных. |
| Let me see now... l killed two people. | Понимаете... Я убил двух человек. |
| One of only two Valyrian steel swords in the capital, Your Grace, freshly forged in your honor. | Ваше Величество, один из двух валирийских клинков в столице, выкованный в вашу честь. |
| One morning, he shot two seagulls on the beach. | Однажды он подстрелил на берегу двух чаек. |
| He now sleeps safely on Mr. Underhill's plantation behind two dozen of the most brutal overseers in the New World. | Сейчас он спокойно спит на плантации г-на Андерхилла за присмотром двух десятков самых безжалостных охранников в мире. |
| That's two knots or more it'll drag us down. | Это забирает у нас не меньше двух узлов. |
| The merging of two souls into one physical body. | Соединение двух душ в одном теле. |
| Kate and I are going to be married and have two children. | Мы с Кейт собираемся пожениться и завести двух детей. |
| No point is minor when the lives of two innocent people... | Ничего нет незначительного, если вопрос стоит о жизни двух людей... |