Without provocation or warning, the assailants opened fire on the peacekeepers, wounding two MISCA soldiers from the Chad contingent. |
Без всякого повода или предупреждения нападавшие открыли огонь по миротворцам, ранив двух солдат АФИСМЦАР из чадского контингента. |
Another four Fur were killed the following day while attempting to collect the bodies of the two dead farmers. |
Еще четыре человека из племени фур были убиты на следующий день, когда попытались унести тела двух убитых фермеров. |
The vehicle's occupants, which included a doctor, a medic and two government police, were abducted. |
Вместе с автомобилем были похищены находившиеся в нем лица, включая врача, санитара и двух сотрудников правительственной полиции. |
Responding to an invitation made by the TEC, the Committee nominated two of its members to support the work of that task force. |
В ответ на приглашение ИКТ Комитет назначил двух своих членов для оказания поддержки работе этой целевой группы. |
Bringing together the two accreditation functions in this manner recognizes their almost identical roles within their respective mechanisms, as described above. |
Объединение таким образом двух функций по аккредитации означает признание их практически идентичных ролей в рамках соответствующих механизмов, описанных выше. |
While at the implementation level some differences have emerged, the JISC sees no substantive reasons for maintaining two separate accreditation systems. |
Хотя на уровне осуществления появились некоторые различия, КНСО не видит каких-либо весомых оснований для сохранения двух раздельных систем аккредитации. |
In order for those two things to be integrated, persistent government policies were required. |
Для объединения этих двух компонентов необходима последовательная государственная политика. |
Therefore, the number of candidates in the second round should not exceed two. |
Поэтому во втором круге голосования должно участвовать не более двух кандидатов. |
It is practiced only by minorities in two of the 10 regions of the country. |
Они практикуются только меньшинством населения и всего лишь в двух из десяти провинций. |
The President may not serve more than two terms in office. |
Президент не может избираться на этот пост более двух сроков. |
As of August 2013, the Commission has completed its investigations in two geographical fields, and is currently working on another four fields. |
К августу 2013 года Комиссия завершила эту работу в двух географических районах и в настоящее время работает на других четыре участках. |
It is composed by two sections, one for administrative litigation and the other related to tributary disputes. |
Верховный административный суд состоит из двух палат, соответственно для административного судопроизводства и для рассмотрения трибутарных споров. |
Following the adoption of the Lima Declaration, Director General LI Yong initiated two global forums in 2014. |
После принятия Лимской декларации Генеральный директор ЛИ Юн инициировал проведение в 2014 году двух глобальных форумов. |
Third, it pioneered innovative business models, showcased in two global ISID Forums in 2014 to highlight the benefits of partnerships. |
В-третьих, она выступила инициатором инновационных моделей работы, представленных на двух глобальных форумах ВУПР в 2014 году для демонстрации преимуществ партнерских отношений. |
The Contract for supply and installation of two generators remained incomplete at the time of audit, despite passage of considerable time. |
На момент ревизионной проверки данный контракт на поставку и монтаж двух генераторов остался незавершенным, несмотря на истечение значительного срока. |
The number of Managing Directors has been reduced to two as a result of restructuring. |
В результате реструктуризации число директоров-управляющих было сокращено до двух. |
The catalogue serves two sets of functions. |
Каталог предназначен для выполнения двух групп функций. |
They are composed of two phases: a methodological assessment and the anticipated promotion and further development of relevant tools and methodologies. |
Они состоят из двух этапов: методологическая оценка и содействие внедрению и дальнейшая разработка соответствующих инструментов и методологий. |
The Committee also considered the addition of two new budget items, International Seabed Authority museum and IPSAS implementation. |
Кроме того, Комитет обратил внимание на появление двух новых бюджетных статей: «Музей Международного органа по морскому дну» и «Внедрение МСУГС». |
Each organization has two representatives on CRIRSCO. |
Каждая такая организация имеет в КРИРСКО двух представителей. |
In summary, the data and calculations show that the commercial value of the two areas is practically equal. |
В целом следует констатировать, что, как показывают данные и расчеты, коммерческая ценность двух участков практически одинакова. |
At-sea training was provided to two students selected by the Authority and one Tongan observer. |
Во время экспедиции было организовано обучение двух студентов, выбранных Органом, и одного наблюдателя из Королевства Тонга. |
The GEF Instrument, in paragraph 2, identifies persistent organic pollutants and ozone-depleting substances as two separate focal areas. |
В пункте 2 Документа ГЭФ стойкие органические загрязнители и озоноразрушающие вещества выделяются в качестве двух отдельных тематических областей. |
More than two thirds of the world's people live in countries where income disparities have risen since 1980. |
Более двух третей населения мира проживают в странах, где разрыв в доходах начиная с 1980 года растет. |
Further metabolites can be formed by demethylation of one of the two oxymethyl groups. |
Последующие метаболиты могут образовываться путем деметилирования одной из двух оксилметильных групп. |