| Thirty-two persons were temporarily detained for intimidation, another for obstruction and assaulting two policewomen. | Тридцать два человека были временно задержаны по обвинению в запугивании, еще один - за действия, препятствующие деятельности полиции, и нападение на двух женщин-полицейских. |
| Improved global early-warning coordination is dependent on two strategies. | Совершенствование глобальной координации в области раннего предупреждения зависит от двух стратегий. |
| Both morning and afternoon meetings will consist of two parts. | Как утренние, так и вечерние заседания будут состоять из двух частей. |
| All agricultural holdings population was divided in 21 sub-populations corresponding to regions and two autonomous provinces. | Вся совокупность сельскохозяйственных предприятий была разбита на 21 подмножество в соответствии с числом районов и с учетом существования двух автономных провинций. |
| I should like to begin with two general comments. | Я хотел бы начать свое выступление с двух замечаний общего характера. |
| Travel costs decreased from two rotations to one rotation. | Путевые расходы сократились в связи с уменьшением количества замен с двух до одной. |
| The two conferences covered largely the same issues. | На этих двух конференциях рассматривались в целом одни и те же вопросы. |
| He cannot retain office for more than two terms. | Он не может занимать эту должность в течение более двух сроков. |
| During 1995, UNIDO concentrated on two issues. | В 1995 году ЮНИДО сосредоточила свое внимание на двух вопросах. |
| This has at least two unfortunate consequences. | По меньшей мере это приводит к досадным последствиям в двух отношениях. |
| International observers never confirmed allegations that governmental forces conducted military activities from those two enclaves. | Международные обозреватели так и не подтвердили обоснованность утверждений о том, что правительственные силы проводят военные операции из этих двух анклавов. |
| However, two shooting incidents - both apparently without political motivation - were reported. | Тем не менее, поступили сообщения о двух инцидентах, связанных со стрельбой и, по всей видимости, не имеющих политической подоплеки. |
| No Trustee can serve more than two terms. | Ни один из попечителей не может назначаться более двух раз. |
| Moreover, family statistics only recognize a family comprised of two consecutive generations. | Кроме того, в статистике признаются только те семьи, которые состоят из представителей двух последовательных поколений. |
| More than two thirds came from investment in capital. | И более двух третей прироста пришлось на инвестиции в основной капитал. |
| All financial transactions therefore require clearance from two authorized officers. | Таким образом, для осуществления всех финансовых операций требуется разрешение двух уполномоченных сотрудников. |
| The two northern American Governments believed that their current patterns of population distribution were satisfactory. | Правительства двух североамериканских стран высказали мнение о том, что нынешняя структура распределения населения в этих странах является удовлетворительной. |
| UNFPA co-sponsored two major international meetings on education in 1993. | В 1993 году ЮНФПА был одним из организаторов двух крупных международных форумов по вопросам просвещения. |
| UNIC Bogota had it translated into two major indigenous languages. | Информационный центр ООН в Боготе обеспечил ее перевод на языки двух основных коренных народов. |
| His delegation believed that the two organizations should retain their separate identities. | Кения же считает, что каждая из этих двух организаций должна сохранить свой особый характер. |
| Some delegations supported linking the two sessions. | Некоторые делегации поддержали идею проведения двух сессий друг за другом. |
| UNDP supports aid coordination at two distinct but related levels. | ПРООН оказывает поддержку координации при оказании помощи на двух различных, но в то же время связанных между собой уровнях. |
| We're two miles away from Andrews. | Да, мы в двух милях от базы "Эндрюс". |
| In the e-mail you said until two. | В имейле ты написала, что он будет работать до двух. |
| Not two old fuddy-duddies who can barely manage the stairs. | Никак не о двух старых перечницах, с трудом ковыляющих по ступенькам. |