The purpose of intercultural bilingual education is to develop the linguistic competence of indigenous children in two languages and in more than one of two cultures. |
Целью двуязычного образования в условиях культурного многообразия является приобретение детьми коренных народов языковой компетенции в двух языках и знаний не менее двух культур. |
The selection panel would comprise two members nominated by civil society networks and two members appointed by the secretariat. |
Группа по отбору должна была состоять из двух членов, кандидатуры которых выдвигаются сетями гражданского общества, и двух членов, назначаемых секретариатом. |
For each country visit, up to six participants (including two governmental experts from each reviewing State party and two secretariat staff) therefore participated. |
В связи с этим группа посещения каждой страны насчитывала до шести участников (включая двух правительственных экспертов из каждого проводящего обзор государства-участника и двух сотрудников секретариата). |
The ultimate goal must be mutual recognition of two nation-States for two peoples established on the basis of the 1967 lines with agreed and equivalent exchanges of land. |
Конечная цель должна заключаться во взаимном признании двух наций-государств для двух народов, созданных на основе границ 1967 года, при наличии согласованного и равноценного обмена землями. |
The provision of $40,000 would cover requirements for two International Air Transport Association consultants to facilitate two specialized training courses on air charter. |
Средства в размере 40000 долл. США предназначаются для покрытия расходов на наем двух консультантов из Международной ассоциации воздушного транспорта в целях оказания содействия в проведении двух специализированных учебных курсов по вопросам чартерных воздушных перевозок. |
SIGNED this seventeenth day of December 2003 (two thousand and three) at Kingston, Jamaica, in two originals in the English language. |
Подписано семнадцатого декабря две тысячи третьего (2003) года в Кингстоне (Ямайка) в двух экземплярах на английском языке. |
This year's dialogue will be conducted in two parts, consisting of a plenary session and two parallel group sessions. |
В этом году диалог будет организован в две части: пленарные заседания и заседания двух параллельных групп. |
Nine others, including two developing countries and four countries with economies in transition, submitted reports at two sessions. |
Девять стран, в том числе две развивающиеся страны и четыре страны с переходной экономикой, представили доклады на двух сессиях. |
A proposal was made to delete the words "provided that" and express the two limbs as two separate sentences. |
Было предложено исключить слова "при том условии, что" и отразить две рассматриваемые ситуации в двух отдельных предложениях. |
It is proposed that two Rig Team Leader (International United Nations Volunteer) posts be established to operate the two drilling rigs. |
Предлагается создать 2 должности бурового мастера (должность международных добровольцев Организации Объединенных Наций) для эксплуатации двух буровых установок. |
Increased national capacity is demonstrated by the rise in the number of countries with two or more data points for at least two thirds of all Millennium Development Goals indicators. |
Укрепление национального потенциала находит свое отражение в росте числа стран, по которым имеются данные за два или более периодов, по крайней мере для двух третей из всех показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The arrest of two fugitives in the second half of 2009 added two cases to the trial workload. |
В связи с арестом во второй половине 2009 года двух скрывавшихся от правосудия лиц объем судопроизводства увеличился на два дела. |
Discussing those two issues would contribute to achieving that goal, as the two organs undertake considerable responsibilities in strengthening and implementing the principles and purposes of the United Nations. |
Обсуждение этих двух вопросов будет содействовать достижению этой цели, поскольку оба органа несут большую ответственность за укрепление и реализацию принципов и целей Организации Объединенных Наций. |
Ballot C, for the Eastern European States Group, has two blank lines for the two seats. |
В бюллетенях, помеченных буквой С и предназначенных для Группы восточноевропейских государств, содержатся две пустые строки для заполнения двух мест. |
In addition, two half-time judges rotate, working three out of six months at the two duty stations with the largest caseloads. |
Кроме того, два судьи, занятые в неполном режиме, сменяют друг друга, работая по три месяца из шести в двух местах службы с наиболее значительной нагрузкой. |
The two senior evaluation and inspection officers will lead two clusters for strategic planning and quality control and for knowledge management and sharing. |
Два старших сотрудника по вопросам оценки и инспекции будут руководить работой двух тематических подгрупп, одна из которых занимается стратегическим планированием и контролем качества, а вторая - управлением и обменом знаниями. |
The two women appealed the decision. On December 22, 2009 they were released from prison after having served two third of their sentences. |
Обе женщины обжаловали постановление суда. 22 декабря 2009 года они были освобождены из тюрьмы после отбытия двух третей срока наказания. |
It had also signed two and was party to two regional instruments. |
Она также подписала два региональных таких документа и является участником еще двух региональных документов. |
This reduction in requirements is partially offset by the proposal to establish two new posts comprising two P-4 posts and the redeployment of six posts from Headquarters to UNLB. |
Такое сокращение потребностей частично компенсируется предлагаемым созданием двух новых должностей С-4 и переводом 6 должностей из Центральных учреждений в БСООН. |
However, it was important to enhance synergies between the two procedures and to work closely, particularly in areas where the two reviews overlapped. |
Однако важно усилить синергизм этих двух процедур и работать в тесном взаимодействии, особенно в тех областях, где обзоры частично совпадают. |
(a) Updating of IMIS to enable the administration of national staff in two peacekeeping and two special political missions. |
а) модернизация ИМИС управления национальным персоналом двух миротворческих операций и двух специальных политических миссий. |
Our perspective is based on the fact that Africa legitimately deserves to have no less than two permanent seats and two additional non-permanent seats. |
Наша позиция основана на том факте, что Африка по праву заслуживает не менее двух постоянных мест и двух дополнительных непостоянных мест в Совете. |
Fire destroyed 43 homes in two villages in two counties. |
Пожары уничтожили 43 дома в двух деревнях в двух графствах. |
The increase in generator fuel consumption results from the proposed construction of two additional team sites and the expansion of two existing team sites. |
Увеличение потребления генераторного топлива является следствием предлагаемого строительства двух дополнительных опорных постов и расширения двух существующих опорных постов. |
We believe in the vision established by the United Nations of two States for two peoples. |
Мы верим в рожденное в Организации Объединенных Наций видение двух государств для двух народов. |