Based on these comparative advantages, the Fund focuses on the following two situations. |
З. Исходя из этих сравнительных преимуществ, Фонд специализируется на двух следующих видах ситуаций. |
(b) Lower actual costs for the replacement of two heavy trucks. |
Ь) меньшим объемом расходов на замену двух тяжелых грузовиков. |
In addition, with a view to optimizing air operations, the Mission will reduce its fleet of helicopters from three to two. |
Кроме того, в целях оптимизации воздушного транспорта Миссия сократит парк вертолетов с трех до двух. |
The Mission took steps to implement two projects for digging water wells. |
Миссия предприняла шаги по осуществлению двух проектов, связанных с сооружением колодцев. |
The variance is partly offset by additional requirements for the acquisition of two additional mine detectors for explosive ordnance disposal teams. |
Эта разница частично компенсируется дополнительными потребностями в ресурсах на закупку еще двух миноискателей для групп по обезвреживанию боеприпасов взрывного действия. |
In two instances, the investigation could not substantiate the allegations. |
В двух случаях в ходе расследования не удалось обнаружить каких-либо доказательств полученных заявлений. |
The comments and recommendations of the Advisory Committee relating to the requirements for the two special political missions are set out below. |
Замечания и рекомендации Консультативного комитета относительно потребностей в ресурсах двух специальных политических миссий приводятся ниже. |
Every effort would be made to ensure that the remaining two meetings took place in June and July 2012. |
Будут предприняты все усилия, с тем чтобы обеспечить проведение остальных двух заседаний в июне и июле 2012 года. |
With regard to the author, the Committee noted the anguish and distress caused by the successive disappearance of his two brothers. |
Что касается автора, то Комитет принял к сведению мучения и страдания, вызванные последовательным исчезновением двух его братьев. |
Consequently, article 9, paragraph 2 was violated with regard to the two victims. |
Таким образом, в отношении упомянутых двух жертв были нарушены положения пункта 2 статьи 9. |
Small contributions are provided by only a selected number of members to maintain and keep the two interfaces going. |
Небольшие взносы для поддержания и сохранения этих двух ресурсов выделяет лишь небольшое число членов. |
The second session of the open-ended working group took place in two parts. |
Вторая сессия Рабочей группы открытого состава проходила в двух частях. |
All but two of these incidents allegedly took place in the Terai districts of the Eastern and Central Regions. |
Все, кроме двух из этих случаев, как сообщается, имели место в районах Тераи Восточного и Центрального регионов. |
He was informed that his two brothers and a close friend had been arrested and interrogated about him during his absence. |
Ему стало известно, что во время его отсутствия двух его братьев и близкого друга арестовали и допрашивали о заявителе. |
One protracted hostage situation involving two personnel lasted 45 days. |
Одна продолжительная ситуация захвата двух заложников продолжалась 45 дней. |
Conducting two two-year training programmes on maintenance of agricultural machinery |
Проведение двух рассчитанных на двухгодичный период программ подготовки по техническому обслуживанию сельскохозяйственной техники |
It also included the salary and employment-related entitlements and expenditure of the two UNHCR staff operating the scheme. |
Она включала также расходы на выплату окладов и соответствующих надбавок и пособий для двух сотрудников УВКБ, занимающихся этим планом. |
The Committee notes the signing of the two agreements. |
Комитет принимает к сведению подписание этих двух соглашений. |
There should not be two categories of lawyers or representatives appearing before the United Nations Dispute Tribunal. |
В Трибунале по спорам Организации Объединенных Наций не должно быть двух разных категорий юристов или юридических представителей. |
The reports will be prepared by regional experts in those two fields. |
Доклады будут подготавливаться региональными экспертами в этих двух вышеупомянутых областях. |
The authorized strength of uniformed personnel was increased from 12,270 to 17,731 (including two formed police units). |
Разрешенная численность негражданского компонента увеличилась с 12270 до 17731 человека (включая персонал двух сформированных полицейских подразделений). |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with additional details concerning the functions of the two P-3 Political Affairs Officer positions. |
Комитету по его запросу была предоставлена дополнительная информация, касающаяся функций двух сотрудников по политическим вопросам (С3). |
UNMISS focused on two aspects related to the protection of civilians: early warning; and conflict mitigation. |
МООНЮС сосредоточила свое внимание на двух аспектах, связанных с защитой гражданского населения, - раннем предупреждении и смягчении последствий конфликта. |
In two other cases, the Trial Chamber affirmed the indictments for contempt of the International Court. |
В двух других случаях Судебная камера подтвердила предъявленное ею обвинение в неуважении к суду. |
In opening the debate, the Co-Chairs explained the concepts underlying the two planning tools. |
На открытии дебатов сопредседатели выступили с разъяснением концепций и методики применения двух инструментов планирования. |