All types of special political missions were operating in increasingly volatile security environments, and in 2014 evacuations had been carried out in two field missions. |
Все виды специальных политических миссий все чаще работают в условиях изменчивой, небезопасной обстановки, когда в 2014 году пришлось провести эвакуацию персонала в двух полевых миссиях. |
Rehabilitation is tailored to the individual and lasts from two to six months. |
Курс реабилитации индивидуален и занимает от двух до шести месяцев. |
The acts do not, however, need to be classified in the same way in the legislation of the two jurisdictions concerned. |
С другой стороны, не требуется, чтобы деяния квалифицировались одинаковым образом в двух соответствующих законодательствах. |
In 2012 and 2013, two such reports focused on the issue of gender. |
В двух докладах «Монитёр» в 2012 и 2013 годах особое внимание было уделено гендерным вопросам. |
The first two rounds of the campaign were evaluated in December 2013 and March 2014. |
Оценки двух первых этапов кампании проводились в декабре 2013 и в марте 2014 года. |
Increased publicity and visibility have been given to selected cases of the "two illegal practices" for demonstration purposes. |
В целях наглядности отдельные случаи применения «двух незаконных практик» получают расширенную огласку и детализацию. |
China has begun to form an initial and relatively complete legal system for banning the "two illegal practices". |
Китай приступил к формированию исходной и достаточно полной правовой системы для запрета «двух незаконных практик». |
In two other cases, members of the community apprehended and handed over the alleged perpetrators to the police. |
В двух других случаях представители общины задержали предполагаемых нарушителей и передали их полиции. |
The Director-General has engaged two former staff members on the basis of special-service agreements. |
Генеральный директор набрал двух бывших сотрудников на основе соглашений о специальных услугах. |
The Lebanese Armed Forces subsequently arrested two individuals suspected of involvement. |
Позднее Ливанские вооруженные силы арестовали двух человек по подозрению в причастности. |
The fragile security situation in Jonglei has restricted full development of two critical county support bases in Akobo and Pibor. |
Нестабильная в плане обеспечения безопасности обстановка, сложившаяся в штате Джонглей, ограничивала полное развертывание двух имеющих исключительно важное значение окружных опорных баз в Акобо и Пиборе. |
At the political and technical levels, senior officials of the two institutions continued to meet on a regular basis. |
На политическом и техническом уровнях продолжались регулярные встречи руководителей двух структур. |
The Panel received additional information concerning two such cases in 2013. |
Группа получила дополнительную информацию в отношении двух таких дел в 2013 году. |
Cooper allegedly informed investigators that he had brought handguns into Liberia with the assistance of two senior members of the national police. |
Купер якобы информировал следователей о том, что он привез пистолеты в Либерию при помощи двух высокопоставленных сотрудников национальной полиции. |
It was believed that 90 per cent of the members of the two groups were mercenaries from Liberia and Sierra Leone. |
Считается, что 90 процентов членов этих двух групп были наемниками из Либерии и Сьерра-Леоне. |
The licences were granted for two areas. |
Лицензии были выданы в отношении двух районов. |
The period was marked by the continuance of a low level of military violations committed by the two opposing forces. |
В этот период, как и ранее, было зарегистрировано небольшое число военных нарушений, совершаемых силами двух противостоящих сторон. |
Later that night, two foreign embassy interns randomly passing by the venue were attacked. |
Позднее в тот же вечер были совершены нападения на двух стажеров иностранных посольств, которые просто проходили мимо того места, где проводилась презентация. |
The Executive Directorate assisted the Committee in organizing two other special meetings with Member States and international, regional and subregional organizations. |
Исполнительный директорат содействовал Комитету в проведении еще двух специальных мероприятий с участием государств-членов и международных, региональных и субрегиональных организаций. |
The Committee approved four of the exemption requests and placed the other two on hold. |
Комитет утвердил четыре запроса об исключении и отложил рассмотрение двух других запросов. |
In two cases, the petition for de-listing was denied. |
В двух случаях ходатайства об исключении из перечня были отклонены. |
The United States has begun building national strategies in at least two new fields relevant to resolution 1540 (2004) implementation. |
Соединенные Штаты начали разработку национальных стратегий по меньшей мере в двух новых областях, имеющих отношение к осуществлению резолюции 1540 (2004). |
The publication is the product of two regional meetings for parliamentarians organized by PAHO. |
Данная публикация подготовлена по итогам двух региональных совещаний парламентариев, организованных ООЗ. |
The Subcommittee on Accreditation acknowledges the dedicated professionalism demonstrated by OHCHR in assuming the secretariat function and successfully servicing two sessions per year. |
Подкомитет по аккредитации признает целенаправленный продемонстрированный УВКПЧ профессионализм в деле выполнения секретариатских функций и успешного обслуживания двух сессий в год. |
At the time of drafting, OHCHR Cambodia had printed over 30 titles in the two languages. |
На момент составления настоящего доклада Отделение УВКПЧ в Камбодже выпустило на этих двух языках свыше тридцати изданий. |