Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двух

Примеры в контексте "Two - Двух"

Примеры: Two - Двух
In addition, two half-time judges rotate between the two duty stations with the largest caseload, working three months in each six-month period of the biennium. Кроме того, двое судей, занятых на полставки, попеременно работают в двух местах службы с наибольшим количеством рассматриваемых дел, отрабатывая по три месяца в каждом полугодии двухгодичного периода.
Ms. Walsh (Canada) said she understood that the proposed text consisted of two alternatives rather than two cumulative approaches. Г-жа Уолш (Канада) говорит, что она понимает, что предлагаемый текст состоит из двух подходов, которые носят скорее взаимоисключающий, чем взаимодополняющий характер.
Whenever one of two groups was the victor, there would be two historical perspectives, and both could be taught. Какая бы из двух групп ни одержала верх, всегда будет два взгляда на историю и изучать можно и тот и другой.
The thrust of it is mutual "recognition" by which the two parties formalize their (pre-existing) partnership based on the two legitimate authorities they represent. Основная идея такого соглашения - взаимное "признание", посредством которого обе стороны придают официальный статус своим (прежним) партнерским отношениям, основанным на представляемых ими двух легитимных правомочиях.
Committee meetings to be reduced in duration ranging from two to two and one half days. Следует сократить продолжительность сессий комитетов до двух или двух с половиной дней.
The dialogue consisted of two sessions in the morning and two sessions in the afternoon. Диалог состоял из двух утренних заседаний и двух дневных заседаний.
Funding received from the GM was used to host two meetings, to produce two reports on innovative financing and to provide some support for a website. Финансовые средства, полученные от ГМ, использовались для организации двух совещаний, подготовки двух докладов об инновационном финансировании и оказания определенной поддержки в интересах создания веб-сайта.
The OHCHR regional office for Central America supported the national human rights institutions of Costa Rica El Salvador and Nicaragua in finalizing and publishing two protocols and two training modules on racial discrimination. Региональное отделение УВКПЧ в Центральной Америке оказывало поддержку национальным правозащитным учреждениям в Коста-Рике, Сальвадоре и Никарагуа в доработке и публикации двух протоколов и двух учебных модулей по расовой дискриминации.
Hits two in the sand, two in the forest. Замочил двух в пустыне, двух в лесу.
Let me tell you a story about two scientists, two English scientists. Позвольте рассказать историю о двух учёных, двух английских учёных.
Amendments to the Law on Prevention of Conflict of Interests after two evaluation rounds introduced the provisions that ensure full compliance with the remaining two recommendations. Поправки, внесенные в Закон о предупреждении конфликта интересов после двух раундов оценки, ввели положения, обеспечивающие полное выполнение оставшихся двух рекомендаций.
The following two definitions are proposed to clarify the meaning of two concepts fundamental for a census exercise. Для уточнения двух понятий, имеющих основополагающее значение для проведения переписи, предлагаются следующие два определения:
During the transboundary EIA procedure, the two Parties consulted each other through the exchange of letters and on the occasion of two bilateral meetings. В ходе процедуры трансграничной ОВОС обе Стороны консультировались друг с другом посредством обмена письмами и в ходе двух двусторонних совещаний.
As part of the TrainForTrade programme in Angola, two workshops focused on developing national training capacity for tourism were held in 2011 in two provinces. В рамках программы "Трейнфортрейд" в Анголе в 2011 году в двух провинциях были проведены два рабочих совещания, нацеленные на формирование национального учебного потенциала в сфере туризма.
In two additional cases, a separate Committee decision resulted in the de-listing of two individuals during an active Ombudsperson case. Еще в двух случаях два физических лица были исключены из перечня по отдельному решению Комитета, пока их дела находились на рассмотрении Омбудсмена.
HRW noted that two factories collapsed in May 2013, killing two workers and injuring 44 others, but no criminal charges were initiated. ОНОПЧ отметила, что в мае 2013 года произошло обрушение двух фабрик, в результате чего погибли двое рабочих и было ранено 44, но никаких уголовных дел возбуждено не было.
To further strengthen mental health services, HA is launching two new initiatives in 2010-11 to support two categories of mental patients. В 2010/11 году с целью дальнейшего укрепления психиатрических служб АБ приступила к осуществлению двух новых инициатив по оказанию помощи двум категориям пациентов психиатрических клиник.
Women ambassadors (two women in two important postings: France and Switzerland); женщины-послы (2 в двух важных представительствах, во Франции и Швейцарии);
For the record, that makes me two for two. Для протокола - я угадал два раза из двух.
We have two tuxes, do we have two grooms? У нас есть два костюма, а что насчет двух женихов?
Life's about two people merging their lives, but that means two families are leaving here tonight as one. Жизнь, она о двух людях, соединяющих свои жизни в единое целое, но это значит, что две семьи сегодня выйдут отсюда сегодня как одна.
We could easily have accepted those two as passengers, two unfortunate refugees from a Draconian attack, Мы могли бы легко принять этих двоих, как пассажиров, двух несчастных, сбежавших от нападения драконианцев.
It's two blocks up that way, take a left, two blocks... Это два квартала, что путь, повернуть налево, в двух кварталах...
Sir Nigel RODLEY proposed omitting the last two sentences, since the really important points were made in the first two sentences of the quotation. Сэр Найджел РОДЛИ предлагает опустить два последних предложения, поскольку действительно важные положения содержатся в первых двух предложениях цитаты.
This report, drawn up jointly by the two regional commissions based on information received from the two research companies, is in response to that request. Цель настоящего доклада, подготовленного совместно двумя региональными комиссиями на основе информации, полученной от двух исследовательских компаний, представляется во исполнение вышеуказанной просьбы.