Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двух

Примеры в контексте "Two - Двух"

Примеры: Two - Двух
For vehicles used by two drivers the control device must be capable of recording simultaneously but distinctly and on two separate sheets details of the periods listed under 3, 4 and 5. На транспортных средствах, используемых двумя водителями, контрольное устройство должно обеспечивать регистрацию одновременно, но четко и на двух отдельных листках данных по периодам, указанным в пунктах З, 4 и 5.
Each application for exploration for polymetallic nodules must cover an area large enough to accommodate two mining operations and to be divided into two parts of "equal estimated commercial value". Каждая заявка на разведку полиметаллических конкреций должна охватывать район, достаточно обширный для того, чтобы позволить ведение двух операций по добыче и чтобы его можно было разделить на две части «одинаковой предположительной коммерческой ценности».
On 14 November, two low-intensity blasts occurred in two hotels in Humera, in Sector West, in Ethiopia. 14 ноября в двух гостиницах в Хумере, Западный сектор, Эфиопия, произошло два взрыва небольшой мощности.
On 28 and 29 October 2006 a joint appeal and a declaration of the post-electoral intentions of the two candidates were signed by representatives of the two camps. 28 и 29 октября 2006 года представителями обоих лагерей были подписаны совместный призыв и заявление о намерениях двух кандидатов на период после выборов.
The Committee also recommends acceptance of two of the four additional General Service posts indicated above, as the functions of the other two could be performed from within existing capacity. Комитет рекомендует также утвердить две из четырех дополнительных должностей категории общего обслуживания, о которых говорилось выше, поскольку функции двух других могут выполняться силами имеющихся кадровых ресурсов.
It comprises two D-1 Principal Officers, one P-3 Case Officer and two General Service (Other level) Administrative Assistants. Она состоит из двух главных сотрудников категории Д1, одного сотрудника по ведению дел категории С3 и двух административных помощников категории общего обслуживания (прочие разряды).
A National Mass Media Campaign was launched to continue in 2005 and 2006 on Modern Contraception in collaboration with two private National TV's and two newspapers and 5 women magazines. При участии двух национальных частных телевизионных компаний, двух газет и пяти женских журналов была начата Национальная кампания в средствах массовой информации по вопросам современной контрацепции, которая продолжалась в течение 2005 и 2006 годов.
Any additional data or material submitted by the coastal State during the course of the examination of the corresponding submission by the Commission should be provided with two hard copies and two electronic copies. Любые дополнительные данные или материалы, представляемые прибрежным государством в период изучения Комиссией соответствующего представления, должны подаваться в двух печатных и двух электронных экземплярах.
In addition, the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support received feedback from two Member States on action taken against two military personnel, including sentencing to imprisonment for 30 and 40 days. Кроме этого, Департамент операций по поддержанию мира/Департамент полевой поддержки получили от двух государств-членов информацию о мерах, принятых ими в отношении двух военнослужащих, которые были, в частности, приговорены к лишению свободы сроком на 30 и 40 дней.
For the other two offices, the costs of the Director's Offices and two senior officers who plan, manage and direct the fund-raising strategy are considered fixed costs. Что касается двух других подразделений, то расходы на обеспечение деятельности канцелярии Директора и двух старших должностных лиц, занимающихся вопросами планирования, регулирования стратегий по мобилизации ресурсов и управления ими, считаются постоянными.
Consultation on the recommendation: Comments were received in two rounds of global consultations, following the discussion of the issue at two meetings of the Advisory Expert Group. Замечания по рекомендации были получены в ходе двух раундов глобальных консультаций, состоявшихся после обсуждения данного вопроса на двух совещаниях КГЭ.
Establishment of the two posts would largely be funded by the abolition of two posts in the GS category. Создание двух должностей будет, главным образом, финансироваться за счет упразднения двух должностей категории ОО.
The Task Force is aware of only two examples when recovery of funds has been actively pursued by the Organization, namely, the cases of two former United Nations procurement officers. Целевой группе известны только два примера активных усилий Организации по взысканию средств, а именно дела двух бывших сотрудников Организации Объединенных Наций по закупкам.
And to that we should add that more than two thirds of the population live on less than two dollars a day and that life expectancy barely exceeds 40 years. К этому нужно добавить тот факт, что более двух третей населения вынуждено существовать на менее чем два доллара в день, а продолжительность жизни едва превышает 40 лет.
On 17 October 2006 two diplomats of the Embassy of the United States of America were attacked by two unknown men while they were walking in a public park. 17 октября 2006 года два дипломата из посольства Соединенных Штатов Америки подверглись нападению со стороны двух неизвестных им лиц во время прогулки в общественном парке.
There are two possible ways to establish equivalence between two such texts, which differ in nature and purpose: Для установления эквивалентности этих двух текстов, отличных друг от друга по характеру и цели, перспективными представляются два следующих возможных решения:
They also underlined two developments: that two new clusters had been launched and that ECA had become a strategic coordinator, enabling it to provide support to cluster meetings. Участники совещания также особо отметили следующие два аспекта: во-первых, было начато осуществление двух новых тематических блоков и, во-вторых, на ЭКА была возложена роль стратегического координатора, что позволило ей обеспечивать поддержку проведения совещаний в рамках тематических блоков.
The reform of the Security Council should urgently take full notice of the African position, which demands two permanent seats, with complete veto power - as long as the veto lasts - plus two additional non-permanent seats. В ходе реформы Совета Безопасности необходимо в срочном порядке полностью принять во внимание позицию Африки, которая требует предоставления двух постоянных мест с полным правом вето - до тех пор пока оно существует - и еще два дополнительных места непостоянных членов.
This will help to ensure a proper transition from two Tribunals to one or possibly two mechanisms that can perform the necessary tasks after the closure of the Tribunals. Это поможет обеспечить беспрепятственный переход от двух Трибуналов к одному или, может быть, двум механизмам, которые смогут выполнять необходимые задачи после закрытия Трибуналов.
Those two criteria may be considered to be met, as the review of the two chemicals in question was carried out as part of an international peer-reviewed process. Можно считать, что эти два критерия были соблюдены, поскольку рассмотрение двух указанных химических веществ было проведено в рамках международного процесса коллегиального экспертного обзора.
The recruitment process for the two new programme staff is nearly finalized and it is expected that the two posts will be filled towards the third quarter of 2006. Процесс найма двух новых сотрудников по программе практически завершен, предполагается, что эти две должности будут укомплектованы в третьем квартале 2006 года.
In this respect, the Government of Georgia considers that current mechanisms are ineffective and that the situation urgently calls for a restructuring of the settlement process around two basic principles, namely direct dialogue between the two sides and greater international involvement. В этой связи правительство Грузии считает, что нынешние механизмы неэффективны, а сложившееся положение настоятельно требует перестройки процесса урегулирования на основе двух главных принципов - это прямой диалог между двумя сторонами и более широкое международное участие.
Regulations which aim at ensuring audit quality state that two licensed auditors must audit bank financial statements and that individual auditors cannot sign audit reports for more than two banks per year. Регламентация, которая нацелена на обеспечение качества аудита, предусматривает, что финансовые отчеты банков должны проверять два лицензированных аудитора и что один и тот же аудитор не может подписывать отчеты о ревизии более чем двух банков в год.
In June 2008, one of two rockets fired towards Asadabad city, Kunar province, by suspected members of the Taliban hit the public hospital, killing one person and injuring two. В июне 2008 года один из двух реактивных снарядов, выпущенных предположительно силами «Талибана» в направлении города Асадабад, провинция Кунар, попал в государственную больницу, убив одного человека и ранив двоих.
During the last two mandates, the Group had only two periods of 9 weeks and of 7 to 9 weeks, respectively, in the field. В течение действия двух последних мандатов Группа провела на местах, соответственно, лишь девять и от семи и до девяти недель.