The Tribunal's secretariat is now composed of only two staff posts and relies on temporary assistance funds to maintain two temporary positions. |
В настоящее время секретариат Трибунала состоит лишь из двух сотрудников, и для сохранения двух временных должностей он использует средства, выделяемые на временную помощь. |
The project provides technical assistance in demining through two White Helmet specialists from Argentina and two demining supervisors from Italy. |
Проект предусматривает оказание технической помощи в разминировании посредством предоставления двух специалистов из состава "белых касок" из Аргентины и двух руководителей работ по разминированию из Италии. |
Construction of two more is near completion, while preliminary work commenced on two others. |
Строительные работы в еще двух районах расквартирования близятся к завершению, и предварительные работы начаты еще в двух других районах. |
In the course of two meetings, each of which lasted more than two hours, they explained the mission's mandate. |
В ходе двух встреч, каждая из которых длилась более двух часов, они разъяснили суть мандата этой миссии. |
But we welcome the designation of two international professionals and two local consultants to follow up on outstanding elements in the implementation of the commitments that were undertaken. |
Но мы приветствуем назначение двух международных экспертов и двух местных консультантов для рассмотрения нерешенных вопросов в деле осуществления взятых обязательств. |
We have dealt with the two other weapons of mass destruction through two comprehensive conventions which govern all aspects of those weapons. |
Вопросы, касающиеся двух других видов оружия массового уничтожения, были урегулированы посредством заключения двух всеобъемлющих конвенций, охватывающих все аспекты, связанные с этим оружием. |
The distance between two consecutive bindings shall not exceed 70 cm and at least two bindings shall be used on each face. |
Расстояние между двумя последовательными соединениями не должно превышать 70 см, и на каждой стороне должно быть не менее двух соединений. |
Mr. de GOUTTES proposed that the two sentences of the paragraph should be split into two paragraphs. |
Г-н де ГУТТ предлагает сделать два абзаца из тех двух фраз, которые составляют данный пункт. |
Some delegations were of the view that the contents of article 3 could be split into two articles, since the two existing paragraphs lacked a common denominator. |
Некоторые делегации придерживались мнения, что содержание статьи З можно разделить на две статьи, поскольку у двух существующих пунктов отсутствует общая основа. |
The other defendants, who included two women, one of them a 20-year-old student, were sentenced to prison terms of between two and nine years. |
Остальные обвиняемые, среди которых две женщины, в том числе 20-летняя студентка, были приговорены к тюремному заключению сроком от двух до девяти лет. |
If a tie vote between two or more candidates persists for two successive ballots, a decision shall be taken between them by lot drawn by the Chairperson. |
Если после двух голосований подряд голоса по-прежнему распределяются поровну между двумя или более кандидатами, Председатель отбирает из них одного по жребию. |
In ICTY, only two of the three courtrooms are large enough to accommodate easily more than two accused and their counsel. |
В МТБЮ лишь два из трех залов заседаний свободно вмещают более двух обвиняемых и их адвокатов. |
We believe that the further elaboration of the two concepts of democratization and good governance should be carried out in a unified manner, because those two phenomena are inseparably linked. |
Мы полагаем, что дальнейшая разработка двух концепций демократизации и благого управления должна проводиться в унифицированном виде, поскольку два эти явления неразрывно взаимосвязаны. |
The staff required are one Chief, two Professionals, two United Nations Volunteers and the necessary support staff. |
Требуемый персонал включает одну должность начальника, две должности сотрудников категории специалистов, двух добровольцев Организации Объединенных Наций и необходимый вспомогательный персонал. |
The publication consists of two volumes, each divided into two parts. |
Это двухтомное издание, и каждый из томов состоит из двух частей. |
Mr. Attiya said that the two amendments reproduced the exact language used in the Universal Declaration of Human Rights and the two International Covenants. |
Г-н Аттия говорит, что в этих двух поправках воспроизведены точные формулировки, используемые во Всеобщей декларации прав человека и двух Международных пактах. |
Yesterday evening, within the space of two hours, four Israelis were killed in two separate attacks. |
Вчера вечером в течение двух часов еще четыре израильтянина были убиты в результате двух отдельных нападений. |
This office is being strengthened by the addition of two P-5 and two P-3 posts. |
Эта канцелярия была укреплена за счет добавления двух должностей С5 и двух должностей С3. |
With project funding, construction was also completed on two toilet blocks, two water reservoirs, and a computer laboratory at the Amman training centre. |
За счет средств проектов было завершено также строительство двух туалетных блоков, двух резервуаров для хранения воды и компьютерной лаборатории в центре учебной подготовки в Аммане. |
Action on the two priority areas identified would contribute to employment creation and poverty alleviation, two of his country's principal and long-standing development concerns. |
Деятельность в двух указанных приоритетных областях будет способствовать созданию рабочих мест и сокращению масштабов нищеты, т.е. решению двух основных и давних проблем, с которыми сталкивается его страна в области развития. |
Aggregating the changes in inventories of two products may result in a negative implicit price whereas each of the two prices appears to be completely normal. |
Агрегирование изменений запасов двух продуктов может привести к отрицательной имплицитной цене, в то время как каждая из двух цен может выглядеть вполне нормальной. |
The object of that rule was to resolve conflicts that could arise from the overlapping of two presumptions of paternity in the event of two consecutive marriages. |
Это положение преследовало цель разрешения конфликтов, которые могли возникнуть из-за наложения двух презумпций отцовства, возникающих в результате двух последовательных браков. |
Each group elected two candidates, and the National Assembly then chose between the two for election to the Commission. |
Каждая группа выбирает двух кандидатов, а после этого Национальное собрание выбирает одного из них в Комиссию. |
The national commission had found two cases of ill-treatment of detainees, and its investigation had resulted in the suspension of two members of the gendarmerie. |
Национальная комиссия выявила два дела о жестоком обращении с заключенными, и ее расследование привело к отстранению двух служащих жандармерии. |
Allow me also to thank the Chairpersons of the two Working Groups for their diligent efforts to guide our deliberations on the two substantive agenda items under consideration. |
Позвольте мне также поблагодарить председателей обеих рабочих групп за их активные усилия по руководству нашей работой в ходе рассмотрения двух основных пунктов повестки дня. |