In addition, approximately 34 administrative staff would be phased in once the two existing Tribunals have closed. |
Кроме того, после прекращения деятельности двух существующих трибуналов постепенно будут задействованы приблизительно 34 административных сотрудника. |
Plans for the next two hubs have been initiated. |
Начато планирование создания еще двух таких центров. |
The United Nations and the World Bank have carried out a public expenditure review of the two sectors. |
Организация Объединенных Наций и Всемирный банк провели проверку государственных расходов в этих двух секторах. |
Over the past two decades, the Russian Federation has played an active role in resolving the Nagorny Karabakh conflict. |
На протяжении последних двух десятилетий Россия играет активную роль в урегулировании нагорно-карабахского конфликта. |
Nine core international human rights treaties and two optional protocols establish a reporting obligation for States parties. |
Обязательства по отчетности государств-участников вытекают из девяти основных международных договоров по правам человека и двух факультативных протоколов. |
The allocation of a maximum of two meetings (six hours) for the interactive dialogue with a State. |
Выделение на интерактивный диалог с государством не более двух совещаний (шести часов). |
A total of 11 representatives made statements presenting their positions, including on behalf of two groups of States. |
Заявления с изложением своей позиции, в том числе от имени двух групп государств, сделали в общей сложности 11 представителей. |
The Kampala Conference successfully concluded its discussions on the subject of two amendments to the Rome Statute. |
Участники Кампальской конференции добились успеха в обсуждении вопроса о внесении в Римский статут двух поправок. |
The EU calls for the universalization of those two essential instruments of the IAEA safeguards system without delay. |
ЕС призывает к безотлагательной универсализации этих двух исключительно важных инструментов системы гарантий МАГАТЭ. |
We are also encouraged by the inclusion of two paragraphs devoted to specific measures the Council has taken to improve its working methods. |
Нас также ободряет включение в доклад двух пунктов, которые посвящены конкретным мерам, принятым Советом для улучшения методов своей работы. |
The names of the two candidates who have withdrawn their candidatures have been deleted from the ballots. |
Из бюллетеней исключены фамилии двух кандидатов, которые сняли свои кандидатуры. |
The Tribunal is still seeking support for two measures that will assist in retaining and replacing its staff. |
Трибунал по-прежнему нуждается в поддержке двух мер, которые будут способствовать удержанию и восполнению его кадров. |
The Assembly will hold elections for the two remaining vacancies from among the Asia-Pacific States upon notification by interested members of that region. |
Ассамблея проведет выборы для заполнения двух остающихся вакансий среди государств Азиатско-Тихоокеанского региона после получения заявок от заинтересованных стран этого региона. |
It however remained optimistic that its work could be completed within the next two or three sessions of the Commission. |
Однако она по-прежнему рассчитывает завершить свою работу в течение следующих двух или трех сессий Комиссии. |
The country had poor infrastructure and weak social indicators, and more than two thirds of its population lived below the poverty line. |
Положение в ней характеризуется слабым развитием инфраструктуры и низкими социальными показателями, а более двух третей населения живет за чертой бедности. |
As a result of this attack, the vehicles of two staff members of the Liaison Office were seriously damaged. |
В результате этого нападения серьезные повреждения получили автомобили двух сотрудников Отделения связи. |
Meanwhile, over 10 additional countries are proceeding with the ratification process of the two conventions. |
Еще более 10 стран в настоящее время находятся в процессе ратификации этих двух конвенций. |
The Government of the Republic of South Sudan directly planned and organized the insurgency of the two divisions. |
Правительство Республики Южный Судан непосредственно спланировало и организовало повстанческую деятельность этих двух дивизий. |
Finland contributes to two courses for KSF, one on hazardous materials and the other on firefighting. |
Финляндия вносит взносы для организации двух учебных курсов для СБК: один из них касается опасных материалов, а другой - противопожарной безопасности. |
The Lebanese Armed Forces maintained their deployment of three brigades and two battalions. |
Вооруженные силы Ливана сохраняли свое присутствие на уровне трех бригад и двух батальонов. |
A follow-up meeting of the two communities was scheduled for 22 February, but the Ngok Dinka representatives were not in attendance. |
Следующая встреча представителей двух общин была намечена на 22 февраля, однако представители нгок-динка на нее не пришли. |
While the members of the Group of Friends expressed broad support for the two initiatives, both Morocco and Frente Polisario subsequently expressed reservations. |
Члены Группы друзей активно высказались в поддержку этих двух инициатив, однако Марокко и Фронт ПОЛИСАРИО впоследствии высказали оговорки в этом плане. |
UNMISS and UNAMID are coordinating efforts for the immediate release of the two staff members. |
МООНЮС и ЮНАМИД координируют свои действия с целью добиться немедленного освобождения этих двух сотрудников. |
An armed group kidnapped three officers at Binnish police station, killing two of them. |
Вооруженная группа похитила из полицейского участка в Биннише трех полицейских, убив двух из них. |
An armed group attacked and fired on the Idlib Governorate offices, injuring two police officers. |
Вооруженная группа напала на служебные помещения мухафазы Идлиб и открыла огонь по ним, ранив двух полицейских. |