| The High Court of Justice was composed of three deputies and two senators and there was no military court. | Коллегия Верховного суда состоит из трех депутатов и двух сенаторов, а военного трибунала в стране нет. |
| One of two new police academies had already opened. | Уже открылась одна из двух новых полицейских академий. |
| In 2010, one judicial decision concerning two persons was issued for this category of offences. | На протяжении 2010 года по делам о преступлениях указанной категории вынесено одно судебное решение относительно двух лиц. |
| 6.11 This complaint raises no questions not already raised by the previous two complaints. | 6.11 Эта жалоба не затрагивает никаких вопросов, отличных от уже изложенных в двух предыдущих жалобах. |
| The Special Rapporteur also requested the State party to carry out an independent psychiatric examination of two of the authors. | Специальный докладчик также просил государство-участник провести независимое психиатрическое обследование двух человек из числа авторов. |
| He asked the delegation to explain the difference between the two sets of figures. | Оратор просит делегацию пояснить такое расхождение в двух показателях. |
| The Committee had found violations of the Covenant by Angola in its Views on two individual communications. | В своих Соображениях в отношении двух отдельных сообщений Комитет констатировал нарушение Анголой положений Пакта. |
| Such measures were temporary and had been adopted in only two maximum security prisons for security reasons. | Такие меры носят временный характер и применялись только в двух тюрьмах строгого режима по соображениям безопасности. |
| For the first two stages an international consultant would be involved to provide guidance and training. | На первых двух этапах будет привлекаться международный консультант для обеспечения руководства и обучения. |
| In particular, the United States believed that merging the two forms would allow for more comprehensive reporting on cooperation and assistance efforts. | В частности, Соединенные Штаты выразили мнение, что объединение этих двух форм позволит добиться представления более полной информации об усилиях в области сотрудничества и помощи. |
| The final documents of the two meetings I mentioned earlier are a starting point. | В качестве отправной точки тут выступают заключительные документы двух совещаний, которые я уже упоминала. |
| In two departments (Likouala and Sangha) the number of these schools has increased from 19 to 23. | В двух департаментах (Ликуала и Санга) количество таких школ увеличилось с 19 до 23. |
| Most of the complaints are being resolved within a day or two. | Большинство жалоб удовлетворяется в течение одного или двух дней. |
| It is thus willing to consider any requests it might receive from the two mandate holders mentioned above. | Поэтому он готов рассмотреть любые просьбы, которые могут поступить от двух вышеупомянутых лиц, наделенных мандатом. |
| According to several sources, no investigation was ever conducted into the threats against the two people in question. | Согласно сообщениям ряда источников, по факту угроз в адрес этих двух лиц не было проведено никакого расследования. |
| INDH said that the right to education was being undermined by two discriminatory mechanisms: school fees and pupil selection. | НИПЧ отметил, что право на образование ущемляется из-за существования двух дискриминационных механизмов: платы за обучение и школьного отбора. |
| These are one government school for blind children and two non-governmental schools for the deaf. | В одной из этих школ, которая является государственной, учатся слепые дети, а в двух других, частных, - глухие. |
| Guo Quan hired two attorneys to defend him. | Для своей защиты Го Цюань нанял двух адвокатов. |
| Mr. Nega has been placed in detention for eight different periods over the last two decades. | В течение последних двух десятилетий г-н Нега восемь раз подвергался задержанию на разные сроки. |
| During this period, two additional General Assembly resolutions established new responsibilities for UNV. | В этот период в двух дополнительных резолюциях Генеральной Ассамблеи был определен круг обязанностей ДООН. |
| In 2001, UNV embarked on two new youth-focused initiatives. | В 2001 году ДООН начали осуществление двух новых молодежных инициатив. |
| The recruitment process against the two remaining vacant posts was ongoing at the time of writing this report. | Процесс замещения двух оставшихся вакантных должностей продолжался на момент подготовки данного доклада. |
| Trends in two key indicators that measure progress towards this goal are presented below. | Тенденции изменения двух основных показателей, характеризующих продвижение к этой цели, представлены ниже. |
| The evaluation was finalized in September 2012, with the issuance of two separate evaluation reports. | Оценка была завершена в сентябре 2012 года выпуском двух отдельных докладов по ее результатам. |
| The estimated budget for the two country programme evaluations is $100,000 per evaluation. | Бюджетная смета на проведение этих двух оценок страновых программ составляет 100000 долл. США на одну оценку. |