Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двух

Примеры в контексте "Two - Двух"

Примеры: Two - Двух
The Kosovo police detained three suspects, but released two of them later the same day after questioning. Косовская полиция задержала трех подозреваемых, однако после проведенного допроса отпустила в тот же день двух из них.
As President of the Security Council, I chaired two private meetings of the Committee on the Admission of New Members. В качестве Председателя Совета Безопасности я руководил работой двух закрытых заседаний Комитета по приему новых членов.
The Prosecutor called for the cooperation of States to bring the two indictees to justice. Прокурор призвал государства оказать содействие передаче двух вышеупомянутых обвиняемых в руки правосудия.
They are not the claims being made by one the two parties. Это не те требования, которые выдвигает одна из двух сторон.
The principle of "two viable States" is fundamentally an issue of the welfare of the people. Принцип сосуществования «двух жизнеспособных государств» по сути является принципом обеспечения благосостояния народа.
On 24 June 2011, the Committee added the names of two individuals and one entity to its list. 24 июня 2011 года Комитет добавил в свой перечень двух физических лиц и одно юридическое лицо.
The attackers abducted and killed Staff Sergeant Umar Muhammad al-Ali al-Hasan and injured two other men. Нападавшие похитили и убили штаб-сержанта Умара Мухаммада аль-Али аль-Хасана и ранили двух человек.
The Group interviewed two 15-year-old boys who had escaped from M23. Группа опросила двух 15-летних юношей, которые дезертировали из «М23».
The Group interviewed two former FDLR, who had previously been demobilized in Rwanda and were sent to Runyoni in May 2012. Группа опросила двух бывших членов ДСОР, которые ранее были демобилизованы в Руанде и были направлены в Руньони в мае 2012 года.
In a closed session, the Committee revised its draft questions to the two Parties. На закрытом заседании Комитет пересмотрел свой проект вопросов для двух Сторон.
The Committee decided to consider the submission at its twenty-fifth session (11 - 13 September 2012) through conducting a hearing of the two Parties. Комитет постановил рассмотреть представление на своей двадцать пятой сессии (11-13 сентября 2012 года) путем заслушивания двух Сторон.
It would also check the documentation available and establish whether it needed to ask for further information from the two Parties prior to the hearing. Он также проверит имеющуюся документацию и определит, нужно ли запрашивать до слушания у этих двух Сторон дополнительную информацию.
In the Republic of Moldova, the preparation of implementing legislation for the ratification of the two amendments was under way. В Республике Молдова ведется подготовка имплементирующего законодательства для ратификации двух поправок.
Participants were informed about two studies currently being carried out by the European Commission on access to justice in environmental matters. Участники были проинформированы о двух исследованиях, в настоящее время проводимых Европейской комиссией, которые посвящены доступу к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
It was structured in two parallel workshops, with several joint sessions, all of which encouraged interactive participation. Она была организована в форме двух параллельных семинаров и предусматривала проведение нескольких совместных заседаний, каждое из которых поощряло интерактивное участие.
In the final project phase, the results and experiences obtained in the two pilot areas will be disseminated. На заключительной стадии этого проекта будет распространена информация о результатах и опыте, полученных в этих двух пилотных областях.
All subsequent interventions stressed the complementarity of the two Conventions. В ходе последующих выступлений был подчеркнут взаимодополняющий характер этих двух Конвенций.
The scorecard should also be tested in two or more countries as part of the future work. Оценочный лист должен также пройти тестирование в двух или более странах в рамках будущей работы.
For two thirds of the respondents, the scope and structure of the current Programme of Work were appropriate. По мнению двух третей респондентов, охват и структура текущей программы работы являются надлежащими.
The bureaux then made some recommendations on how to increase the visibility of the two bodies. Затем бюро вынесли некоторые рекомендации в отношении повышения уровня осведомленности о двух органах.
The CT's participatory approaches take two forms: policy networks and national advisory committees. Применяемые КТ подходы, основанные на участии, существуют в двух форматах: сети по вопросам политики и национальные консультативные комитеты.
Technical assistance is seldom spontaneous and can only be successful when it is supporting and referring to the two other pillars of activity. Техническая помощь редко оказывается спонтанно и может быть успешной только при поддержке двух других компонентов деятельности и со ссылкой на них.
In addition, UNECE is assisting SPECA countries through two processes: Кроме того, ЕЭК ООН оказывает содействие странам СПЕКА в рамках следующих двух процессов:
It is unlikely that any more than two sessions per year will be feasible, due to resource constraints. С учетом ограниченности ресурсов маловероятно, что будет проводиться более двух сессий в год.
This is creating two different legal meanings for actually the same signs. Речь идет о наличии двух законных определений одних и тех же знаков.