| It is structured in two main sections. | Он состоит из двух основных разделов. | 
| The two regional outcomes stressed several issues related to regional finances, funds and coordination. | В этих двух региональных итоговых документах подчеркивалась важность решения ряда вопросов, касающихся региональных финансов и фондов и координации региональных действий. | 
| The United States has been negotiating two major free trade agreements. | Соединенные Штаты Америки ведут переговоры о заключении двух крупных соглашений о свободной торговле. | 
| The least developed country classification is a hybrid of the two aforementioned classifications. | Категория наименее развитых стран представляет собой гибрид двух вышеупомянутых видов классификаций. | 
| He thanked the participants for their expressions of support and of sympathy for the two lost colleagues. | Он поблагодарил делегатов за выражение поддержки и соболезнования в связи с потерей двух коллег. | 
| However, as mentioned above, within-country inequality has been on the rise over the last two decades in many developed and developing countries. | Вместе с тем, как упоминалось выше, в течение последних двух десятилетий усилилось неравенство внутри отдельных развитых и развивающихся стран. | 
| Employment creation has faltered during the past two decades. | Темпы создания рабочих мест в течение двух последних десятилетий замедлились. | 
| During the past two decades, the Sudan has made considerable progress in governance reforms and peacemaking. | В течение двух последних десятилетий Судан добился значительного прогресса в проведении реформ в области управления и в миротворческой деятельности. | 
| Official development assistance has fallen in two consecutive years since it peaked in 2010. | Объем этой помощи, достигнув своего пика в 2010 году, в течение двух лет подряд сокращался. | 
| The Commission considered its priority theme during a high-level round table and two interactive panel discussions. | Комиссия рассматривала свою приоритетную тему в рамках «круглого стола» высокого уровня и двух интерактивных тематических дискуссий. | 
| The number of recommendations identified for follow-up should not exceed two per country. | З. В расчете на одну страну разрабатывается не более двух рекомендаций в отношении последующей деятельности. | 
| While doing that job, she was unjustly subjected to reprimands from two assistants and from her superiors. | При выполнении этих функций она несправедливо подвергалась упрекам со стороны двух помощников и вышестоящих сотрудников. | 
| As noted above, it consists of two strands. | Как отмечается выше, она состоит из двух элементов. | 
| According to article 127 of the Criminal Code, torture is punishable by a term of two to five years' deprivation of liberty. | Согласно статье 127 Уголовного кодекса Украины истязание наказывается лишением свободы на срок от двух до пяти лет. | 
| Responses to transnational organized crime have been mainstreamed into the work of the United Nations system through the establishment of two inter-agency task forces. | В рамках функционирования системы Организации Объединенных Наций борьба с транснациональной организованной преступностью нашла отражение в создании двух межучрежденческих целевых групп. | 
| During the first two regional seminars, participants developed road maps to implement the Protocol and further promote subregional harmonization and cooperation. | Участники двух первых региональных семинаров разработали планы действий по осуществлению Протокола и оказанию дальнейшего содействия гармонизации и сотрудничеству на субрегиональном уровне. | 
| The scope and application of the two offences are not completely identical. | Сфера охвата и применение двух этих составов преступлений не совсем идентичны. | 
| UNODC received contributions from INTERPOL for the development of two modules of the firearms training curriculum. | УНП ООН получает вклады от Интерпола в целях разработки двух модулей учебной программы по проблемам огнестрельного оружия. | 
| Of those, one note with one recommendation and seven recommendations from the two reports are directed towards UNDP. | В частности, одна записка с одной рекомендацией и семь рекомендаций из двух докладов адресованы ПРООН. | 
| A briefing was also provided to two UNICEF ethics office staff on developing a programme to detect and resolve conflicts of interest. | Был также проведен инструктаж для двух сотрудников бюро по вопросам этики ЮНИСЕФ о разработке программы по выявлению и разрешению конфликтов интересов. | 
| This led to requests for two missions to provide ethics training to country staff. | В результате поступили запросы от двух миссий о проведении учебной подготовки по вопросам этики для сотрудников страновых отделений. | 
| The amendments added "land degradation" and "persistent organic pollutants" as two new GEF focal areas. | Поправки касались двух новых направлений деятельности ГЭФ "деградация почв" и "стойкие органические соединения". | 
| The GEF Instrument, in paragraph 2, separately identifies persistent organic pollutants and ozone depleting substances as two focal areas. | В пункте 2 Документа о ГЭФ в качестве двух тематических направлений отдельно указаны "разрушение озонового слоя" и "стойкие органические загрязнители". | 
| Of these, all but two are of interest to UNFPA and will be actively supported. | Все из этих тем, кроме двух, представляют интерес для ЮНФПА и будут пользоваться его активной поддержкой. | 
| At year-end, management was reviewing the two remaining cases. | В конце года руководство занималось рассмотрением двух оставшихся случаев. |