| Part two is arranged in two sections. | Часть вторая состоит из двух разделов. |
| For the chemical parathion, two notifications of final regulatory action from two regions had been verified. | В отношении химического вещества паратиона были проверены два уведомления о принятии окончательного регламентационного постановления из двух регионов. |
| His delegation noted with satisfaction that two separate audit reports had been prepared for the two war crimes tribunals. | Делегация Соединенных Штатов с удовлетворением отмечает подготовку двух отдельных докладов о деятельности международных уголовных трибуналов. |
| The two Protocols refer to two different phenomena within the same Convention. | Предметом двух протоколов являются два различных феномена, затрагиваемых в этой Конвенции. |
| I should just like to refer briefly to two comments by two delegations. | Еще мне хотелось бы коротко коснуться двух сделанных двумя делегациями замечаний. |
| An evaluation of JITAP was effected in 2000 by an external team consisting of two private consultants and two representatives of the donor community. | В 2000 году независимая группа в составе двух частных консультантов и двух представителей сообщества доноров провела оценку осуществления СКПТП. |
| Through cooperation between the Government and non-governmental organizations, a pilot gender education programme was launched at two State and two private universities. | На основе сотрудничества между правительством и неправительственными организациями мы приступили к осуществлению экспериментальной учебной программы по гендерной проблематике в рамках двух государственных и двух частных университетов. |
| It is proposed that the Division consist of a Coordinating Mediator, two Mediators and two Administrative Assistants). | Предлагаемый штат Отдела будет состоять из посредника-координатора, двух посредников и двух административных помощников). |
| According to another view, the two concepts of opposability and validity came from two completely different areas. | Согласно другой точке зрения, обе концепции - противопоставимости и действительности - происходят из двух совершенно разных областей. |
| On 22 November in Klokot), two Kosovar Serb houses were destroyed in two separate explosions. | 22 ноября в результате двух отдельных взрывов были разрушены два дома косовских сербов в Клокоте. |
| That increase of two accused awaiting trial since the last report is attributable to the arrest of two fugitives, Tolimir and Djordjevic. | Это увеличение на двоих обвиняемых, ожидающих суда, после представления последнего доклада связано с арестом двух скрывавшихся от правосудия лиц - Толимира и Джорджевича. |
| There are two distinct nations with different religions, languages and cultures with two separate States and democracies in Cyprus. | Существуют два разных народа с различной религией, языками и культурой, которые живут на Кипре в границах двух отдельных государств и демократий. |
| Funding for two investigators was secured and two individuals have been hired. | Были получены средства для финансирования должностей двух следователей, и обе они были укомплектованы. |
| The two victims affirmed that they recognized two attackers from among the photographs shown to them. | Оба потерпевших опознали двух нападавших по представленным им фотографиям. |
| That report is the result of the work of two sub-groups studying two specific proposals. | Этот доклад стал результатом работы двух подгрупп, которые подготовили два конкретных предложения. |
| Following the approval to divide the Africa Division into two Divisions, recruitment for the two new regional Africa Directors was also under way. | После одобрения решения разделить Африканское отделение на два, идет набор персонала для двух новых региональных отделений. |
| Following the above two Supreme Court decisions, two parliamentary initiatives were put before the National Council. | После принятия двух вышеупомянутых постановлений Федеральным судом было также внесено две парламентские инициативы в Национальный совет. |
| The Government of Kuwait itself identified two possible dates at two different stages of the proceedings. | Само правительство Кувейта на двух различных этапах работы Комиссии указывало две возможные даты. |
| On September 2005 the CRT Foundation agreed to fund two fellowships by covering the cost of two junior fellows. | В сентябре 2005 года Фонд CRT согласился выделить две стипендии для покрытия расходов на двух младших научных сотрудников. |
| This paragraph should be separated into two, one for each of the two sentences. | Этот пункт следует разбить на две части, включив в каждую из них по одному из содержащихся в нем двух предложений. |
| Each of the two chambers is presided by a judge assisted by two magistrates with advisory voting rights. | Председателем каждой из этих двух палат является судья, которому помогают два магистрата с правом совещательного голоса. |
| In order to be as clear as necessary, Austria suggests formulating the two issues in two separate paragraphs. | Для достижения максимальной четкости Австрия предлагает сформулировать эти два вопроса в двух отдельных пунктах. |
| The Committee is invited to support the two secretariats to prepare and carry out two joint meetings for the benefit of all member countries. | Комитету предлагается оказать поддержку обоим секретариатам в подготовке и проведении двух совместных совещаний в интересах всех стран-членов. |
| The recent referral of two different situations to the Prosecutor by two States was an indication of the trust that States placed in the Court. | Недавняя передача двумя государствами двух отдельных ситуаций на рассмотрение Обвинителя является свидетельством доверия, которое государства оказывают Суду. |
| In addition to its overall activities UNIDO presented two specific initiatives responding to two chapters in the draft outcome. | Помимо деятельности общего характера ЮНИДО выступила с двумя специальными инициативами, соответствующими содержанию двух глав проекта итогового документа. |