| Only two studies report PCA in soil (Finland and Sweden). | Только в двух исследованиях говорится о наличии ПХА в почве (Финляндия и Швеция). |
| Improvement in this area involves two linked development priorities. | Улучшения этой ситуации можно добиться на основе двух взаимосвязанных приоритетов в области развития. |
| Two Local level posts are proposed for two personnel clerks. | Предлагается учредить две должности местного разряда для двух технических сотрудников по кадровым вопросам. |
| Two cases involving two accused resulted in guilty pleas. | Два дела в отношении двух обвиняемых привели к признанию ими своей вины. |
| Two barracudas because you caught two. | Две барракуды, потому что ты поймал двух. |
| Only two binding international instruments make such references. | Такие ссылки имеются лишь в двух международных документах, имеющих обязательную силу. |
| Through two observation posts of Observer Group Golan. | Благодаря использованию двух наблюдательных пунктов Группы наблюдателей на Голанских высотах. |
| Cross-fertilization between the two events was important. | Взаимное обогащение деятельности этих двух форумов имеет большое значение. |
| Yesterday I met two Americans who're bicycling through Japan. | Вчера я встретил двух американцев, которые путешествовали на велосипедах по Японии. |
| The loans follow two general principles. | Предоставление займов осуществляется на основе двух общих принципов. |
| One patient was semi-conscious and two patients had bradycardia. | Один пациент находился в полу-сознательном состоянии, а у двух пациентов наблюдался замедленный пульс. |
| Four States introduced procedures and two of these began to adjudicate cases. | В четырех государствах процедуры были введены и в двух из них уже начали рассматриваться соответствующие дела. |
| Implementation is planned in two additional peacekeeping operations for 2013/14. | В 2013/14 году планируется установить эту программу еще в двух операциях по поддержанию мира. |
| In 2011, UNODC launched two major prevention initiatives focusing on community-based prevention. | В 2011 году ЮНОДК приступило к осуществлению двух крупных инициатив профилактического характера, главный акцент в которых делается на профилактику с опорой на общину. |
| No country or organization volunteered to lead either of the two activities. | Ни одна из стран или организаций не вызвалась возглавить работу в этих двух областях. |
| DaO discussions were also polarized between the two largest partners. | Кроме того, в ходе обсуждений по вопросам ЕД был очевиден раскол между позициями двух крупнейших партнеров. |
| Low-income countries are critically dependent on two assets: human capital and commodities. | Страны с низким уровнем доходов испытывают серьезную зависимость от двух факторов: человеческого капитала и сырья. |
| Animated discussions revealed two opposing viewpoints among stakeholders. | Оживленное обсуждение выявило наличие двух противоположных точек зрения заинтересованных сторон. |
| (b) Co-organized two major annual migration conferences with IOM. | Ь) была соорганизатором двух главных ежегодных конференций по вопросам миграции совместно с МОМ. |
| Separate measures of the two elements are therefore required. | Таким образом, для оценки этих двух элементов требуются отдельные показатели. |
| Claim: 2 July 2013 regarding two shepherds. | Утверждение относительно инцидента от 2 июля 2013 года, касающегося двух пастухов. |
| Most individuals brought to trial originate from two major cities: Mogadishu and Galkayo. | Большинство лиц, представших перед судом, являются выходцами из двух главных городов - Могадишо и Галькайо. |
| The Programme makes two complementary contributions. | Программа также направлена на внесение вклада в достижение двух целей. |
| Concerns about bringing the two tracks together need to be addressed proactively. | Проблемы, возникающие в связи с объединением этих двух направлений, должны решаться совместно на упреждающей основе. |
| A few country programmes have underperformed for two or three consecutive years. | Несколько страновых программ не выполнялись в полном объеме на протяжении двух или трех лет подряд. |