| The first related to the arrest of two fugitives. | Первое из них связано с арестом двух скрывавшихся от правосудия лиц. |
| However, such a system did not necessarily require two independent tribunals. | Его делегация поддерживает мысль о двухуровневой системе формального правосудия, однако такая система не требует обязательно двух независимых трибуналов. |
| The two areas were also being separated politically. | Отделение этих двух районов друг от друга осуществляется и по политической линии. |
| Belarus has co-sponsored the two draft resolutions before the General Assembly today. | Беларусь стала соавтором двух проектов резолюций, выносимых на рассмотрение Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
| That same recommendation also proposed boundaries for the two States. | В соответствии с той же рекомендацией были определены и границы этих двух государств. |
| This programme in turn has two components. | Эта программа, в свою очередь, состоит из двух разделов. |
| Comparing the two Korean economies is virtually meaningless. | Сопоставлять состояние экономики этих двух стран было бы практически бессмыслено. |
| The plan should concentrate on two areas: recruitment and accountability. | В рамках этого плана основное внимание должно сосредоточиваться на двух аспектах: наборе и подотчетности. |
| UNU/INWEH began two communications activities during the year. | В течение года УООН/МСВЭЗ приступила к осуществлению двух мероприятий в области коммуникации. |
| In 1997, two economic empowerment subprogrammes were reviewed. | В 1997 году был проведен обзор двух подпрограмм в области расширения экономических возможностей женщин. |
| East Asia has enjoyed two decades of unprecedented economic growth. | На протяжении двух десятилетий в странах Восточной Азии наблюдались беспрецедентные темпы экономического роста. |
| Such commercial applications include applications for permission to build two more dwellings. | К категории коммерческих заявлений относятся заявления о выдаче разрешения на строительство двух или более жилищ. |
| The first two funds finance most pension expenditures and social insurance allowances. | Средства первых двух фондов направляются главным образом на финансирование расходов по выплатам пенсий и пособий по социальному страхованию. |
| This report refers to the situation of two relatively large recent immigrant groups. | В настоящем докладе описывается положение двух групп, имеющих относительно большой вес в последних миграционных потоках. |
| This right was recognized in two international labour conventions... | Это право было признано в двух международных конвенциях в области трудовых отношений... |
| He is married and has two married daughters now resident abroad. | Женат, имеет двух замужних дочерей, в настоящее время проживающих за границей. |
| The issuer must break-even during two out of three years preceding listing. | Эмитент должен быть безубыточным предприятием в течение двух из трех лет, предшествующих получению котировки. |
| The UK recently prosecuted two individuals for offences related to financing terrorism. | Недавно Соединенное Королевство привлекло к ответственности двух лиц за преступления, связанные с финансированием терроризма. |
| Specifically, progress is required in two areas. | Если говорить более конкретно, то прогресса необходимо добиться в двух областях. |
| The other two funds finance specific projects from earmarked contributions. | По линии двух других категорий фондов за счет целевых взносов финансируются конкретные проекты. |
| The higher percentages reported above may present two major risks. | Приведенные выше более высокие процентные показатели могут привести к возникновению двух значительных факторов риска. |
| It also included two high-level senior advisers. | Она также включала в себя двух старших советников высокого уровня. |
| The proposal would see the agenda constructed around two main modules. | В соответствии с этим предложением повестка дня должна строиться вокруг двух основных модулей. |
| In preparation for the treaty event, two meetings have been arranged. | В ходе подготовки к проведению мероприятия, посвященного Договору, было запланировано проведение двух совещаний. |
| That would minimize the expense of hosting two consecutive sessions. | Это снизило бы расходы на проведение двух следующих друг за другом сессий. |