The first related to the arrest of two fugitives. |
Первое из них связано с арестом двух скрывавшихся от правосудия лиц. |
However, such a system did not necessarily require two independent tribunals. |
Его делегация поддерживает мысль о двухуровневой системе формального правосудия, однако такая система не требует обязательно двух независимых трибуналов. |
The two areas were also being separated politically. |
Отделение этих двух районов друг от друга осуществляется и по политической линии. |
Belarus has co-sponsored the two draft resolutions before the General Assembly today. |
Беларусь стала соавтором двух проектов резолюций, выносимых на рассмотрение Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
That same recommendation also proposed boundaries for the two States. |
В соответствии с той же рекомендацией были определены и границы этих двух государств. |
This programme in turn has two components. |
Эта программа, в свою очередь, состоит из двух разделов. |
Comparing the two Korean economies is virtually meaningless. |
Сопоставлять состояние экономики этих двух стран было бы практически бессмыслено. |
The plan should concentrate on two areas: recruitment and accountability. |
В рамках этого плана основное внимание должно сосредоточиваться на двух аспектах: наборе и подотчетности. |
UNU/INWEH began two communications activities during the year. |
В течение года УООН/МСВЭЗ приступила к осуществлению двух мероприятий в области коммуникации. |
In 1997, two economic empowerment subprogrammes were reviewed. |
В 1997 году был проведен обзор двух подпрограмм в области расширения экономических возможностей женщин. |
East Asia has enjoyed two decades of unprecedented economic growth. |
На протяжении двух десятилетий в странах Восточной Азии наблюдались беспрецедентные темпы экономического роста. |
Such commercial applications include applications for permission to build two more dwellings. |
К категории коммерческих заявлений относятся заявления о выдаче разрешения на строительство двух или более жилищ. |
The first two funds finance most pension expenditures and social insurance allowances. |
Средства первых двух фондов направляются главным образом на финансирование расходов по выплатам пенсий и пособий по социальному страхованию. |
This report refers to the situation of two relatively large recent immigrant groups. |
В настоящем докладе описывается положение двух групп, имеющих относительно большой вес в последних миграционных потоках. |
This right was recognized in two international labour conventions... |
Это право было признано в двух международных конвенциях в области трудовых отношений... |
He is married and has two married daughters now resident abroad. |
Женат, имеет двух замужних дочерей, в настоящее время проживающих за границей. |
The issuer must break-even during two out of three years preceding listing. |
Эмитент должен быть безубыточным предприятием в течение двух из трех лет, предшествующих получению котировки. |
The UK recently prosecuted two individuals for offences related to financing terrorism. |
Недавно Соединенное Королевство привлекло к ответственности двух лиц за преступления, связанные с финансированием терроризма. |
Specifically, progress is required in two areas. |
Если говорить более конкретно, то прогресса необходимо добиться в двух областях. |
The other two funds finance specific projects from earmarked contributions. |
По линии двух других категорий фондов за счет целевых взносов финансируются конкретные проекты. |
The higher percentages reported above may present two major risks. |
Приведенные выше более высокие процентные показатели могут привести к возникновению двух значительных факторов риска. |
It also included two high-level senior advisers. |
Она также включала в себя двух старших советников высокого уровня. |
The proposal would see the agenda constructed around two main modules. |
В соответствии с этим предложением повестка дня должна строиться вокруг двух основных модулей. |
In preparation for the treaty event, two meetings have been arranged. |
В ходе подготовки к проведению мероприятия, посвященного Договору, было запланировано проведение двух совещаний. |
That would minimize the expense of hosting two consecutive sessions. |
Это снизило бы расходы на проведение двух следующих друг за другом сессий. |