| The primary objective is to integrate the two Registries, that concerning the active workers and the retired one. | Главная цель заключается в объединении двух реестров, касающихся активных работников и пенсионеров. |
| In two municipalities, the function of head administrator is performed by women, while the manager in one municipality is a woman. | В двух муниципалитетах женщины выполняют функции главного администратора, а в одном муниципалитете женщина занимает должность управляющего. |
| Up until now, the Commission has seen through procedures of establishment of two open type voluntary pension funds which are already operating. | К настоящему времени Комиссия рассмотрела порядок учреждения двух компаний по управлению добровольными пенсионными фондами открытого типа, которые уже функционируют. |
| Family Law explicitly prohibits the possibility of one person to be in two marriages at the same time. | Закон о семье прямо запрещает одному лицу состоять одновременно в двух браках. |
| The weekly rest is granted in Romania in two consecutive days, usually on Saturday and Sunday. | Еженедельный непрерывный отдых в Румынии предоставляется в течение двух дней, обычно в субботу и воскресенье. |
| Priorities in cultural infrastructure during 2006-2007 included the launch of two vast programs: | В период 2006 - 2007 годов к приоритетам в области инфраструктуры относился запуск двух крупных программ: |
| Food production has steadily increased in the last two decades, but at a significantly slower rate than population growth. | В течение последних двух десятилетий объем производства продовольствия неизменно увеличивался, однако эти темпы роста были значительно ниже темпов роста населения. |
| Today, the poverty line is defined based on two regions of urban and rural areas. | Сегодня черта бедности определяется на основе двух регионов - городских и сельских районов. |
| Information for the mapping was compiled through two surveys requesting data on human and institutional resources for 2012. | Сбор информации для этого анализа осуществлялся путем проведения в 2012 году двух опросов, в которых участникам было предложено предоставить данные о людских и институциональных ресурсах в этой области. |
| Project findings were presented at two public seminars held in Australia in December. | Выводы по итогам этого проекта были представлены в декабре в Австралии на двух открытых семинарах. |
| The Committee is concerned about the continued existence of "two schools under one roof" in some parts of the State party. | ЗЗ. Комитет обеспокоен сохранением "двух школ под одной крышей" в некоторых областях государства-участника. |
| None of the programme declarations of the last two governments dealt with privatisation. | Программные заявления двух последних правительств приватизации не касались. |
| One of its two sections is the National Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction founded in 2002. | Одним из его двух подразделений является созданный в 2002 году Национальный мониторинговый центр по вопросам наркотиков и наркозависимости. |
| The Administrative Tribunal comprises two divisions. | Административный трибунал состоит из двух палат. |
| The same person may be elected for the President maximum two times. | Один и тот же человек может избираться на должность Президента не более двух раз. |
| Complete alignment has removed the burden of multiple reporting that characterized the first two bienniums of the plan (2008-2013). | Полное упорядочение программ позволило устранить бремя множественной отчетности, которое было характерно для двух первых двухгодичных периодов плана (2008-2013 годы). |
| Since 2000, the Bangladesh Government had been implementing poverty alleviation projects in cities through two main strategies. | Начиная с 2000 года, правительство Бангладеш осуществляет проекты по искоренению нищеты в городах посредством двух основных стратегий. |
| During this reporting period, two Land Day events were organized. | За отчетный период было организовано проведение двух "Дней земли". |
| Further work is also needed in order to use the two indicators for strategic objective 4 in reporting. | Необходимо также проводить дальнейшую работу по обеспечению использования в отчетности двух показателей по стратегической цели 4. |
| The difference in the number of entities taking part in the two reporting cycles could provide an explanation for this trend. | Эта тенденция может объясняться разницей в количестве субъектов, принимавших участие в двух отчетных циклах. |
| However, it is interesting that 3 of these 5 countries reported only one or two capacity-building initiatives in the reporting period. | Однако интересно отметить, что З из этих 5 стран сообщили только об одной или двух инициативах по наращиванию потенциала в отчетный период. |
| The two projects in West Asia benefited 1,500 and 20,000 people. | В рамках двух проектов, осуществлявшихся в Западной Азии, была оказана помощь населению численностью 1500 и 20000 человек. |
| The Bureaux of the two subsidiary bodies addressed this matter during a joint meeting in September 2012; further consultation took place in May 2013. | Бюро этих двух вспомогательных органов рассмотрели этот вопрос в ходе совместного совещания в сентябре 2012 года, а в мае 2013 года были проведены дальнейшие консультации. |
| For two governmental terms of office Mr. Korolec served as the Deputy Minister of Economy. | Г-н Королец работал заместителем министра экономики в составе двух правительств. |
| Almost 12,000 events were organized in both reporting years, two thirds in Africa. | В течение каждого из двух отчетных лет было организовано около 12000 мероприятий, две трети из которых прошли в Африке. |