The primary objective is to integrate the two Registries, that concerning the active workers and the retired one. |
Главная цель заключается в объединении двух реестров, касающихся активных работников и пенсионеров. |
In two municipalities, the function of head administrator is performed by women, while the manager in one municipality is a woman. |
В двух муниципалитетах женщины выполняют функции главного администратора, а в одном муниципалитете женщина занимает должность управляющего. |
Up until now, the Commission has seen through procedures of establishment of two open type voluntary pension funds which are already operating. |
К настоящему времени Комиссия рассмотрела порядок учреждения двух компаний по управлению добровольными пенсионными фондами открытого типа, которые уже функционируют. |
Family Law explicitly prohibits the possibility of one person to be in two marriages at the same time. |
Закон о семье прямо запрещает одному лицу состоять одновременно в двух браках. |
The weekly rest is granted in Romania in two consecutive days, usually on Saturday and Sunday. |
Еженедельный непрерывный отдых в Румынии предоставляется в течение двух дней, обычно в субботу и воскресенье. |
Priorities in cultural infrastructure during 2006-2007 included the launch of two vast programs: |
В период 2006 - 2007 годов к приоритетам в области инфраструктуры относился запуск двух крупных программ: |
Food production has steadily increased in the last two decades, but at a significantly slower rate than population growth. |
В течение последних двух десятилетий объем производства продовольствия неизменно увеличивался, однако эти темпы роста были значительно ниже темпов роста населения. |
Today, the poverty line is defined based on two regions of urban and rural areas. |
Сегодня черта бедности определяется на основе двух регионов - городских и сельских районов. |
Information for the mapping was compiled through two surveys requesting data on human and institutional resources for 2012. |
Сбор информации для этого анализа осуществлялся путем проведения в 2012 году двух опросов, в которых участникам было предложено предоставить данные о людских и институциональных ресурсах в этой области. |
Project findings were presented at two public seminars held in Australia in December. |
Выводы по итогам этого проекта были представлены в декабре в Австралии на двух открытых семинарах. |
The Committee is concerned about the continued existence of "two schools under one roof" in some parts of the State party. |
ЗЗ. Комитет обеспокоен сохранением "двух школ под одной крышей" в некоторых областях государства-участника. |
None of the programme declarations of the last two governments dealt with privatisation. |
Программные заявления двух последних правительств приватизации не касались. |
One of its two sections is the National Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction founded in 2002. |
Одним из его двух подразделений является созданный в 2002 году Национальный мониторинговый центр по вопросам наркотиков и наркозависимости. |
The Administrative Tribunal comprises two divisions. |
Административный трибунал состоит из двух палат. |
The same person may be elected for the President maximum two times. |
Один и тот же человек может избираться на должность Президента не более двух раз. |
Complete alignment has removed the burden of multiple reporting that characterized the first two bienniums of the plan (2008-2013). |
Полное упорядочение программ позволило устранить бремя множественной отчетности, которое было характерно для двух первых двухгодичных периодов плана (2008-2013 годы). |
Since 2000, the Bangladesh Government had been implementing poverty alleviation projects in cities through two main strategies. |
Начиная с 2000 года, правительство Бангладеш осуществляет проекты по искоренению нищеты в городах посредством двух основных стратегий. |
During this reporting period, two Land Day events were organized. |
За отчетный период было организовано проведение двух "Дней земли". |
Further work is also needed in order to use the two indicators for strategic objective 4 in reporting. |
Необходимо также проводить дальнейшую работу по обеспечению использования в отчетности двух показателей по стратегической цели 4. |
The difference in the number of entities taking part in the two reporting cycles could provide an explanation for this trend. |
Эта тенденция может объясняться разницей в количестве субъектов, принимавших участие в двух отчетных циклах. |
However, it is interesting that 3 of these 5 countries reported only one or two capacity-building initiatives in the reporting period. |
Однако интересно отметить, что З из этих 5 стран сообщили только об одной или двух инициативах по наращиванию потенциала в отчетный период. |
The two projects in West Asia benefited 1,500 and 20,000 people. |
В рамках двух проектов, осуществлявшихся в Западной Азии, была оказана помощь населению численностью 1500 и 20000 человек. |
The Bureaux of the two subsidiary bodies addressed this matter during a joint meeting in September 2012; further consultation took place in May 2013. |
Бюро этих двух вспомогательных органов рассмотрели этот вопрос в ходе совместного совещания в сентябре 2012 года, а в мае 2013 года были проведены дальнейшие консультации. |
For two governmental terms of office Mr. Korolec served as the Deputy Minister of Economy. |
Г-н Королец работал заместителем министра экономики в составе двух правительств. |
Almost 12,000 events were organized in both reporting years, two thirds in Africa. |
В течение каждого из двух отчетных лет было организовано около 12000 мероприятий, две трети из которых прошли в Африке. |