Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двух

Примеры в контексте "Two - Двух"

Примеры: Two - Двух
The National Council for Culture and the Arts continues to publish in two daily and two weekly newspapers a list of the projects supported by the Fund. Что касается Национального совета по культуре и искусствам, то в двух ежедневных и двух еженедельных изданиях по-прежнему публикуется график осуществления проектов, поддерживаемых вышеупомянутым Фондом.
The existing 1998 appropriation (see tables 5 and 6) relates to provisions for two courtrooms and two Trial Chambers. В имеющейся смете на 1998 год (см. таблицы 5 и 6) предусмотрены ассигнования в отношении двух залов суда и двух Судебных камер.
The cases covered two developing countries that had already abolished their TRIMs after being granted an extension of the original transition period as stipulated by the WTO's TRIMs Agreement; and two WTO accession countries. Эти исследования были представлены в рамках группового обсуждения и касались двух развивающихся стран, которые уже отменили свои СТИМ после того, как для них был продлен первоначальный переходный период, предусмотренный в Соглашении ВТО по СТИМ; и двух стран, находящихся в процессе присоединения к ВТО.
In addition to those two single accused cases, two voluminous trials, each involving four accused, are scheduled to commence on 3 November this year. Помимо этих двух дел, по которым проходит по одному обвиняемому, З ноября этого года должно начаться судебное рассмотрение двух объемных дел - каждое из них в отношении четырех обвиняемых.
In the African sense, marriage is regarded not only as a union between two people, but also between two extended families. В Африке считается, что брак представляет собой союз не только двух людей, но и нескольких поколений двух семей.
Other potential uses are comparing two or more variables which supposedly measure the same phenomenon or comparing two versions of certain variables to identify major revisions. Другие потенциальные виды использования включают в себя сопоставление двух или более переменных, которые предположительно измеряют одно и то же явление или сопоставление двух вариантов переменных для выявления крупных корректировок.
The delegation of the European Community reported that two EC marketing standards had been revised and two new standards adopted which would enter into force on 1 January 2003. Делегация Европейского сообщества сообщила о пересмотре двух рыночных стандартов Европейской комиссии и принятии двух новых стандартов, которые вступят в силу 1 января 2003 года.
RBEC has decided to assign to the two SURF professionals the thematic responsibilities of governance and the environment, thus strengthening and supporting the focus of two RBEC regional initiatives. РВЕС приняло решение о возложении обязанностей по тематике управления и окружающей Среды на двух специалистов СРО, таким образом укрепив и оказав поддержку двум региональным инициативам РБЕС.
The delegation also stated that it was curious that in two official United Nations documents submitted at the same session of the UNDP/UNFPA Executive Board, there were two different figures for population. Делегация также выразила удивление тем, что в двух официальных документах Организации Объединенных Наций, представленных на одной и той же сессии Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА, были приведены различные данные о численности населения.
All mandated programmes would be carried out and strengthened, and the merging within a single unit of specialists from the two Departments would undoubtedly ensure a more active role for the United Nations with regard to what might be termed the two cultures. Все разработанные программы будут осуществляться и укрепляться, а объединение в рамках одного подразделения специалистов двух департаментов, несомненно, позволит обеспечить более активное присутствие Организации Объединенных Наций при учете того, что можно было бы назвать двумя культурами.
a One claim that was originally submitted to the Panel comprised the losses of two companies and was later severed into two separate individual claims. а Одна претензия, которая была первоначально представлена Группе, включала в себя потери двух компаний и впоследствии была разделена на две отдельные индивидуальные претензии.
During the period, candidates from two of the largest troop contributors were appointed to two of the Department's Director-level positions, Director of Change Management and Civilian Police Adviser. В течение указанного периода кандидаты из двух стран, предоставляющих наибольшие воинские контингенты, были назначены на две должности директорского уровня в Департаменте, а именно на должность директора по вопросам управления преобразованиями и советника по вопросам гражданской полиции.
There were two issues that his Group had omitted to raise and which would involve additions to existing paragraphs in order to provide for technical assistance in two areas. Его Группа упустила два вопроса, которые необходимо включить в существующие пункты для того, чтобы могла оказываться техническая помощь в этих двух областях.
The two secretariats, together with Chairpersons of the two respective groups, will work out the organizational details of the meeting, duration and scheduling and inform the member Governments accordingly. Оба секретариата вместе с председателями двух соответствующих групп разработают детальный план организации совещаний, установят их продолжительность и расписание заседаний и проинформируют об этом правительства стран-членов.
In addition, motor vehicles in category M1 should be fitted with at least two positions, each composed of two rigid anchorages and an anti-rotation system for securing child restraint systems. Кроме того, механические транспортные средства категории M1 следует оснащать по крайней мере двумя положениями, каждое из которых должно состоять из двух жестких креплений и системы предотвращения вращения, для прикрепления детских удерживающих систем.
The Working Group requested the Secretariat to prepare two alternatives, one along the lines of the first two sentences of recommendation 101 and another providing for a notice of intention to pursue extrajudicial enforcement. Рабочая группа предложила Секретариату подготовить два альтернативных варианта: один вариант на основе первых двух предложений рекомендации 101, а другой - с изложением уведомления о намерении применить внесудебные методы принудительной реализации.
In order to clarify that point, he proposed that the two parts of paragraph 1 (b) should form two separate sentences, to read: "There is a reasonable possibility that the requesting party will succeed on the merits of the claim. В целях прояснения этого вопроса оратор предлагает сформулировать эти две части пункта 1 b) в виде двух отдельных предложений следующим образом: "Существует разумная возможность того, что запрашивающая сторона добьется успеха в отношении существа требования.
In August, the Council adopted a resolution requesting the two Tribunals to increase their efficiency and implement the completion strategies, and appointing separate Prosecutors for the two Tribunals. В августе Совет принял резолюцию, в которой содержится требование о том, чтобы два трибунала повысили эффективность своей работы и ввели стратегии завершения работы, а также назначили отдельных обвинителей для двух трибуналов.
These regimes, in seeking to ensure fairness to creditors as a whole, must reconcile the interests of two sets of creditors who have dealt with two separate corporate entities. В подобных режимах, стремящихся обеспечить справедливый подход к кредиторам в целом, необходимо согласовать интересы двух групп кредиторов, которые осуществляли операции с двумя отдельными корпоративными субъектами.
Since the Summit will have two phases, participants have the possibility to continue discussion on two particularly complex issues that could not be resolved in Geneva, i.e., Internet governance and financing mechanisms. Так как Встреча на высшем уровне проводится в два этапа, ее участники имеют возможность продолжить обсуждение двух особо сложных вопросов, которые не удалось решить в Женеве, а именно вопроса об управлении Интернетом и вопроса о механизмах финансирования.
In case the extra two main-beam headlamps are installed, as permitted under paragraph 6.1.2. for vehicles of the category N3 only, no more than two pairs may be simultaneously lit. В случае установки двух дополнительных фар дальнего света, что допускается в пункте 6.1.2 только для транспортных средств категории N3, одновременно могут гореть не более двух пар.
The indictment includes two counts of assault causing serious injury and two counts of assault with a deadly weapon. Обвинение состоит из двух пунктов - нападение, в результате которого были причинены тяжкие телесные повреждения, и двух пунктов - нападение с применением огнестрельного оружия.
The Inspector obtained the views of the two entities and of other organizations on the advantages and disadvantages of a possible merger of the two facilities. Инспектор запросил мнения этих двух подразделений и других организаций по вопросу о преимуществах и недостатках возможного слияния этих двух органов.
In contrast, the Registry of the Appeals Tribunal services the Tribunal with just two Professional and two General Service staff. В отличие от этого секретариат Апелляционного трибунала обслуживает Трибунал при наличии лишь двух сотрудников категории специалистов и двух сотрудников категории общего обслуживания.
(a) Prepare two national and two regional case studies on the impact of trade on employment and development. а) подготовка двух национальных и двух региональных конкретных исследований о воздействиях торговли на занятость и развитие.