At the same meeting, the Meeting of States Parties adopted its report, consisting of two parts and two annexes. |
На том же заседании Совещание государств-участников приняло свой доклад, состоящий из двух частей и двух приложений. |
The two main hospitals, one located on each of the two main islands have obstetrics and gynaecology units. |
В двух крупнейших больницах, по одной на каждом из двух основных островов, имеются акушерские и гинекологические отделения. |
This Council is composed of the President of the Court of Final Appeal, two selected Judges and two persons designated by the Chief Executive. |
Этот Совет работает в составе Председателя Апелляционного суда последней инстанции, двух выборных судей и двух лиц, назначаемых Главой исполнительной власти. |
Additionally, our organization assisted in the construction of two computer labs, one library and a sports ground for two primary schools in Hebei province. |
Кроме того, наша организация оказала содействие в создании двух компьютерных лабораторий, одной библиотеки и спортивной площадки в двух начальных школах в провинции Хэбэй. |
Technological innovations resulted in the abolition of two posts, the redeployment of two posts and a reduction in temporary assistance for meetings. |
Внедрение технических новшеств привело к упразднению двух должностей, перераспределению двух должностей и сокращению численности временного персонала для обслуживания заседаний. |
Collaboration between the two organizational units responsible for the two global campaigns and with other entities at UN-Habitat has varied considerably. |
Степень сотрудничества между двумя организационными подразделениями, отвечающими за проведение двух глобальных кампаний, и другими подразделениями ООН-Хабитат была весьма неравномерной. |
Joint operations between the two forces regularly carried out in areas along the country's borders have indicated closer collaboration between the two security agencies. |
Совместные операции двух сил, регулярно проводимые в приграничных районах страны, свидетельствуют о тесном сотрудничестве между этими двумя образованиями, отвечающими за безопасность. |
The Committee also adopted two decisions relating to the situation in two States parties under its early warning and urgent action procedure. |
Наряду с этим Комитет принял два решения о положении в двух государствах-участниках в рамках установленной им процедуры раннего оповещения и принятия неотложных мер. |
On 24 October, the court convicted two of the officers and sentenced them to 8 years imprisonment, while it acquitted the other two. |
24 октября суд признал двух офицеров виновными и приговорил их к восьмилетнему тюремному заключению, а двое других были оправданы. |
Current responsibilities related to performance monitoring would be performed by two P-5 staff members with the support of two General Service staff members. |
Существующие функции, связанные с контролем за служебной деятельностью, будут выполняться двумя сотрудниками уровня С-5 при содействии двух сотрудников категории общего обслуживания. |
Women were well represented at all levels and one of the two Heads of State and two cabinet ministers were women. |
Женщины должным образом представлены на всех уровнях, при этом одним из двух глав государства и двумя членами кабинета являются женщины. |
Efforts are ongoing to have the two remaining accused individuals in respect of the two other cases apprehended and transferred to the Special Court. |
Продолжаются усилия по обеспечению ареста и передачи Специальному суду двух остающихся обвиняемых, проходящих по двум другим делам. |
In 2003, Cuba received two routine inspections by the OPCW Secretariat at two of the Cuban facilities declared under the Chemical Weapons Convention. |
В 2003 году Куба приняла две регулярные инспекции секретариата ОЗХО для проверки двух кубинских установок, объявленных в рамках Конвенции о химическом оружии. |
Up to two (2) Vice Chairs would be elected by the Plenary to serve in that capacity for two (2) years. |
Не более двух (2) заместителей Председателя будут избираться Пленарной сессией сроком на два (2) года. |
For special warning lamps having two levels of intensity (class 2), measurements shall be carried out for each of the two levels. |
Для специальных предупреждающих огней с двумя уровнями силы света (класс 2) измерения производятся для каждого из двух уровней. |
For most women access to markets is limited particularly if they live away from the two major centres which have markets provided by the two Municipalities. |
Особые трудности с выходом на рынок испытывают женщины, живущие в удалении от двух главных центров, где рыночная торговля регулируется местными муниципалитетами. |
Moreover, since the two paragraphs in question related to two very different topics, she would request a separate recorded vote for each amendment. |
Кроме того, поскольку два рассматриваемых пункта касаются двух совершенно разных тем, она хотела бы, чтобы заносимое в отчет о заседании голосование было проведено по каждой поправке. |
It was recalled that the two paragraphs of article 17 septies reflected two distinct disclosure obligations that operated in distinct circumstances. |
Было напомнено, что в двух пунктах статьи 17 септиес отражены два различных между собой обязательства по раскрытию информации, которые действуют в различных обстоятельствах. |
The creation of the two positions will be accommodated through the redeployment of two positions from the Constitutional Support Office. |
Эти две должности будут созданы за счет перевода двух должностей из Сектора поддержки конституционного процесса. |
He could cite two unilateral declarations which had evolved into norm-creating precedents, namely, the two Truman Proclamations of 1945 on conservation and on the continental shelf. |
Он мог бы привести примеры двух односторонних заявлений, которые со временем превратились в нормотворческие прецеденты, а именно: два заявления Трумэна 1945 года, касающиеся охраны природы и континентального шельфа. |
The creation of the two P-3 posts is to be offset by the abolition of two General Service posts. |
Создание двух должностей класса С-З компенсируется упразднением двух должностей категории общего обслуживания. |
These are two peoples, two brotherly Governments, that have agreed on different measures that suit both of them. |
Речь идет о двух народах, двух братских правительствах, которые договорились о принятии различных мер, приемлемых для обеих сторон. |
Four staff, two at UNLB and two at Asmara. |
Подготовка четырех сотрудников: двух в БСООН и двух в Асмэре. |
Each of two series consists of six industrial and urban landscapes and two portraits portraying front-rank workers. |
Каждая из двух серий состоит из шести индустриальных и городских пейзажей пейзажей и двух портретов, изображающих передовиков производства. |
The music coming from two sound trucks overlaps with approximately equal intensity, and people can dance to either of two competing rhythms. |
Музыка исходит от двух автомобилей, накладываясь друг на друга с одинаковой интенсивностью, и люди могут танцевать в любом из двух соревнующихся ритмов. |