This is the first time that a combined report has been submitted covering the implementation by the United Nations system of the two resolutions. |
Обобщенный доклад об осуществлении системой Организации Объединенных Наций этих двух резолюций представляется впервые. |
The investigation into his allegations lasted for about two and a half years and was conducted neither by an independent nor an impartial body. |
Расследование его утверждений длилось около двух с половиной лет, а проводивший его орган нельзя назвать ни независимым, ни объективным. |
In two cases, projects had been revised 12 times since their inception. |
В двух случаях проекты пересматривались 12 раз с момента их разработки. |
Pledges of donations to UNICEF are received at two annual pledging conferences. |
Объявление взносов для ЮНИСЕФ осуществляется на двух ежегодных конференциях по объявлению взносов. |
Polynesian tourism is basically built around two types of market: on-land tourism and cruiser tourism. |
В полинезийском туристическом секторе действует в основном рынок двух типов: сухопутный туризм и круизный туризм. |
In March 2007, hearings were held on the two approaches. |
В марте 2007 года были проведены слушания, посвященные рассмотрению этих двух подходов. |
Efforts to address climate change must be accompanied by efforts to implement the other two Rio conventions concerning biological diversity and desertification. |
Помимо усилий, направленных на решение проблемы изменения климата, необходимо также принимать меры по реализации двух других конвенций, заключенных в Рио-де-Жанейро, в отношении сохранения биологического разнообразия и борьбы с опустыниванием. |
Preparations for the two events should therefore mutually support each other and avoid duplication of efforts. |
Соответственно, шаги по подготовке этих двух мероприятий должны дополнять друг друга, не дублируя. |
The end of the two debt initiatives would unfortunately not bring an end to debt crises. |
К сожалению, завершение двух инициатив по снижению долговой нагрузки не устранит кризис задолженности. |
The Commission decided to use a different wording in each of the two sentences. |
Комиссия приняла решение использовать в этих двух фразах разные формулировки. |
After addressing the basic aspects of the two-element approach, the report proceeded to a more detailed consideration of each of the two elements. |
После обзора основных аспектов двухэлементного подхода в докладе отводится место для более подробного рассмотрения каждого их этих двух элементов. |
The host country, Nepal, through its voluntary contribution, provided two local support staff. |
Непал, принимающая страна, обеспечивает - посредством внесения добровольного взноса - финансирование двух должностей местного вспомогательного персонала. |
It also facilitated two missions of subsidiary bodies of the Council, to Liberia and France. |
Он также содействовал проведению двух миссий вспомогательных органов Совета (в Либерии и Франции). |
Where rural water sources are distant, women walk up to two hours to fetch water. |
В сельских районах, где источники воды находятся далеко, женщинам приходится идти пешком порой до двух часов. |
The project also envisages the development of two additional sets of indicators to measure the progress of adoption of anti-discrimination laws and policies and their effectiveness. |
Проект также предусматривает разработку двух дополнительных наборов показателей для измерения прогресса в принятии антидискриминационных законов и стратегий и их эффективности. |
In 21 of those cases, children had been held in solitary confinement for two or more days. |
В 21 из этих случаев дети находились в одиночном заключении в течение двух или более дней. |
According to the Baha'i International Community, at least two dozen Baha'is were expelled for that reason between 2011 and 2013. |
По сообщению Бахаистского международного сообщества, в период 2011 - 2013 годов по этой причине было отчислено не менее двух десятков бахаистов. |
With this resolution, the size of the Panel was reduced from three to two experts. |
В этой резолюции численность Группы была сокращена с трех до двух экспертов. |
It serves as co-Chair of two of the working groups and participated in the Integrated Assistance for Countering Terrorism initiative. |
Он является сопредседателем двух рабочих групп и принимал участие в осуществлении инициативы «Комплексная помощь в противодействии терроризму». |
No Member State may be eligible to serve more than two consecutive terms. |
Представитель одного и того же государства-члена может работать в составе совета в течение периода, не превышающего двух сроков полномочий подряд. |
With regard to two pieces of correspondence regarding Argentina and France, the Working Group decided not to register the cases. |
Что касается двух сообщений в отношении Аргентины и Франции, то Рабочая группа приняла решение не регистрировать эти дела. |
The proposed methodology for evaluating the regional centres consists of two components. |
З. Предлагаемая методология для оценки региональных центров состоит из двух компонентов. |
The flow of the process over the two stages is presented in table 1. |
Схема организации рабочего процесса в рамках двух этапов изложена в таблице 1. |
The Executive Board will have two co-chairs, one from recipient countries and one from donor countries. |
Исполнительный совет работает под руководством двух сопредседателей: один от стран-получателей и один от стран-доноров. |
The rate is two to five times higher in more developed countries. |
В развитых странах этот показатель от двух до пяти раз выше. |