| They hired those two PMCs to find them. | Они наняли этих двух военных, чтобы они нашли их. |
| Which says two things - they're very smart. | Что говорит нам сразу о двух деталях - они очень умны. |
| I've never met two people more passionate about their hometown. | Я никогда не встречал двух людей, столь страстно относящихся к родному городу. |
| I worked two jobs to put Dan through dental school. | Я вкалывал на двух работах, чтобы Дэн мог закончить школу дантистов. |
| Nobody there except him and two dead guys. | Там не было никого за исключением его и двух мертвых парней. |
| Take two men and fetch that cart. | Ахилл, возьми двух человек и привези мне тележку. |
| I decided not to think about those two girls anymore. | Я решил больше не думать ни об этих двух девушках, ни об этой причудливой истории. |
| Your son is about two hours that way. | Твой сын где-то в двух часах пути в ту сторону. |
| Not for two or three months at least. | Не в течение двух или трех месяцев по крайней мере. |
| You could end up with two moms. | Ты могла бы в конечном итоге иметь двух мам. |
| About two hours to get there. | Чтобы туда добраться, понадобится около двух часов. |
| Her flirty act may have been enough to land two ex-husbands. | Ее флирта, может, и было достаточно, чтобы заполучить двух бывших мужей. |
| I've already cancelled two patients. | Я и так из-за тебя отменил двух пациентов. |
| The perpetrators had also kidnapped two Germans and two Ethiopians. | Нападавшие также похитили двух граждан Германии и двух граждан Эфиопии. |
| In 2014/15, the Mission will operate and maintain two fixed-wing and two rotary-wing aircraft, as well as four aviation fuel stations. | В 2014/15 году Миссия будет обеспечивать эксплуатацию и техническое обслуживание двух самолетов и двух вертолетов, а также четырех хранилищ авиационного топлива. |
| According to the SVR office, voter lists were seized from two RMBs in the two eastern oblasts. | По данным центрального органа ведения ГРИ, списки избирателей двух ОВР в двух восточных областях были изъяты. |
| The two remaining administrative assistants and two drivers are sufficient to address the Section's needs and to support its mandated tasks. | Двух остающихся административных помощников и двух водителей будет достаточно для удовлетворения потребностей Секции и поддержки выполнения поставленных перед нею задач. |
| In July 2012, park authorities arrested two park rangers who had poached two elephants and a lion. | В июле 2012 года работники парка арестовали двух смотрителей парка за незаконный отстрел двух слонов и льва. |
| To carry out this evaluation, UNCTAD recruited a team of two independent consultants, and two member State representatives who participated in their personal capacity. | З. Для проведения этой оценки ЮНКТАД привлекла группу в составе двух независимых консультантов, а также двух представителей государств-членов, участвовавших в ней в личном качестве. |
| The Committee also decided to recommend to the General Assembly that it postpone to a later date the appointment of two members to fill the remaining two vacancies. | Комитет также постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее перенести назначение двух членов для заполнения двух оставшихся вакансий на более поздний срок. |
| The State party explains that it thus faces two different decisions on the same subject by two international instances, one of which has jurisdictional nature. | Государство-участник поясняет, что таким образом оно столкнулось с двумя противоположными решениями двух международных инстанций, одно из которых имеет юрисдикционный характер. |
| The two sessions should be held on two consecutive days (afternoon-morning); | Оба эти заседания должны быть проведены в течение двух последовательных дней (днем-утром); |
| The two sessions could be held on two consecutive days; | Эти два заседания можно провести в течение двух дней подряд; |
| The two service centres would provide consolidated hubs to support further Umoja testing as well as efficient deployment and optimization supported from just two, rather than many individual field locations. | Два центра обслуживания обеспечат единый механизм для оказания поддержки в дальнейшем внедрении «Умоджи», а также в ее эффективном освоении и оптимизации ее работы, которая будет обеспечиваться лишь на базе двух, а не многочисленных отдаленных структур. |
| It is anticipated that during the biennium 2014-2015 the Mechanism will be seized of two more appeal cases in the Hague branch involving two accused persons. | Предполагается, что в течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов Механизм будет рассматривать еще две апелляции в Гаагском отделении с участием двух обвиняемых. |