Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двух

Примеры в контексте "Two - Двух"

Примеры: Two - Двух
US EPA (2005) reports moderate systemic toxicity and high acute and chronic ecotoxicity of TPP as two characteristics of concern. УООС США (2005) сообщает об умеренной системной токсичности и хронической экотоксичности ТФФ как о двух его свойствах, вызывающих обеспокоенность.
Conference room papers setting out the two positions were subsequently prepared and presented. Были подготовлены и представлены документы зала заседаний с изложением этих двух позиций.
The contact group has agreed an amended definition of Best Available Techniques, subject to two points where alternative wording has been proposed. Контактная группа согласовала измененное определение наилучших имеющихся методов, за исключением двух моментов, в отношении которых были предложены альтернативные формулировки.
These influenced political campaigning and ultimately the adoption of two formal agreements on gender equality with newly elected mayors. Это повлияло на проведение политических кампаний и, в конечном итоге, привело к принятию двух официальных соглашений о гендерном равенстве со вновь избранными мэрами.
Each of these multi-country offices develops and delivers country programmes in two or three countries. Каждое из этих многострановых отделений будет разрабатывать и выполнять страновые программы в двух или трех странах.
It has adopted one general recommendation, and two draft general recommendations are nearing completion. Комитет принял одну общую рекомендацию, а подготовка еще двух близится к завершению.
The Portal is unique in this sense, since other meetings tools are only available in one or two languages. В этом смысле Интернет-портал уникален, поскольку другие технические средства обслуживания заседаний работают только на одном или двух языках.
It is important to note that 37 per cent of the participants of the two legal training courses were women. Следует отметить, что 37 процентов участников этих двух учебных курсов юридической тематики составляли женщины.
It was noted that representatives of the first two observation systems had attended the first meeting on the Network. Было отмечено, что представители первых двух систем наблюдения приняли участие в работе первого совещания Сети.
The representatives of two regional groups said that the role of UNCTAD in the debate on growth and development strategies was highly relevant. Представители двух региональных групп отметили, что ЮНКТАД играет весьма важную роль в обсуждении стратегий роста и развития.
It also provided information on two counter-terrorism agreements that had been concluded under its auspices during the reporting period. Оно также представило информацию о двух контртеррористических соглашениях, которые были заключены под его эгидой в течение отчетного периода.
Meanwhile, hostilities had continued between the Sudanese Armed Forces and SPLM-N in the two areas and the humanitarian situation had deteriorated. Тем временем боевые действия между Вооруженными силами Судана и НОДСС в двух районах продолжались, а гуманитарная ситуация ухудшилась.
He again called for the establishment of the temporary institutions in Abyei and warned that conflict in the two areas could spread. Он вновь настоятельно призвал к созданию временных учреждений в Абьее и указал, что конфликт в двух районах может получить распространение.
Different aspects of those two recommendations had already been addressed by the Council in its resolution 2063 (2012). Различные аспекты этих двух рекомендаций уже были затронуты Советом в его резолюции 2063 (2012).
In at least two cases, humanitarian actors were directly targeted by LRA. По меньшей мере в двух случаях гуманитарные организации стали непосредственным объектом нападений ЛРА.
Special expertise is necessary to identify proliferation-sensitive dual-use exports at two stages of the export control process. Требуются специальные знания для идентификации экспорта товаров двойного назначения, особенно на двух этапах процесса экспортного контроля.
The Panel obtained copies of contracts for the purchase of two yachts concluded by the Austrian firm Schwartz Motorbootservice und Handel GmbH. Группа получила копии контрактов на покупку двух яхт, заключенных австрийской фирмой «Шварц моторбутсервис унд хандел ГмбХ».
The Panel further conducted investigations into two new incidents that occurred in January and April 2012. Группа провела расследование еще двух новых инцидентов, которые имели место в январе и апреле 2012 года.
On two occasions, she also met with listed individuals who wished to discuss the possibility of submitting de-listing requests. В двух случаях она также встретилась с включенными в перечень лицами, которые хотели обсудить возможность представления просьб об исключении из перечня.
No additional international assistance is required if the United Kingdom, or another Commonwealth country, continues to provide two prosecutors. Никакой дополнительной международной помощи не понадобится, если Соединенное Королевство, или другая страна Содружества, будет по-прежнему предоставлять двух прокуроров.
A team of two prosecutors could accept up to 12 cases per annum. Группа из двух прокуроров сможет принимать к производству до 12 дел в год.
Its purpose is the establishment of two viable States living side by side in peace, security and prosperity. Его цель состоит в создании двух жизнеспособных государств, живущих бок о бок в условиях мира, безопасности и процветания.
This will create an enabling environment for peaceful coexistence between the two communities. Это создаст благоприятные условия для мирного сосуществования этих двух общин.
This includes the leasing of two buildings for office space and accommodation for both military and civilian staff. К ним относятся, в частности, аренда двух служебных помещений и размещение как военного, так и гражданского персонала.
The implementation of the related agreement has been satisfactory, with the exception of two crossing points in northern Kosovo. Осуществление этой договоренности признано удовлетворительным за исключением двух пунктов пересечения границы в северной части Косово.