For instance, such reporting could be done under one of the two thematic sessions of the Conference. |
Например, представление такого доклада можно было бы организовать в рамках одного из двух тематических заседаний Конференции. |
The length and focus of the implementation period thereafter would be further discussed in the two remaining Steering Committee meetings. |
Затем продолжительность и направленность периода осуществления будут дополнительно обсуждены на двух остающихся совещаний Рабочего комитета. |
That significant advance had been made following the two ECE workshops on Waste Statistics held in Geneva in 2012 and 2013. |
Значительный прогресс был достигнут благодаря проведению двух рабочих совещаний ЕЭК по статистике отходов, состоявшихся в Женеве в 2012 и 2013 годах. |
The paper is structured into two main parts. |
Документ структурно состоит из двух основных частей. |
There are two types of Information Resource. |
Информационный ресурс может быть двух видов. |
The set of statements has two columns. |
Набор заявленных ценностей состоит из двух столбцов. |
Six members work at the two data collection departments with text creation and support to the respondents by e-mail. |
Шесть других членов работают в двух департаментах сбора данных и занимаются разработкой текстов и поддержкой респондентов по электронной почте. |
Nevertheless, the results of the two surveys - although not contradictory - pose some challenges for data dissemination and interpretation. |
Тем не менее результаты этих двух обследований (хотя они и не противоречат друг другу) поднимают некоторые вопросы, касающиеся распространения и интерпретации данных. |
The IMTS in the European Union is based on two data collection systems called Intrastat and Extrastat. |
В Европейском союзе СМТТ основывается на двух системах сбора данных, называемых "Интрастат" и "Экстрастат". |
Foreign affiliate statistics (FATS) contain two components: inward and outward FATS. |
Статистика по зарубежным филиалам (СЗФ) состоит из двух компонентов: внутренней и внешней СЗФ. |
Thereby protects children against trafficking for the purpose of child labour and forcible conscription in armed forces, two instances that could lead to enforced disappearances. |
Тем самым она защищает детей от торговли людьми в целях эксплуатации детского труда и принудительного призыва в вооруженные силы - двух факторов, которые могут приводить к насильственным исчезновениям. |
By-election to fill two vacancies resulting from resignations effective 1 January 2014 from among Western European and Other States. |
Довыборы для заполнения двух мест, становящихся с 1 января 2014 года вакантными в результате их освобождения членами Группы западноевропейских и других государств. |
The ISU delivered presentationsat two meetings of the UN Mine Action Inter-Agency Coordination Group. |
ГИП выступила с сообщениями на двух заседаниях Межучрежденческой координационной группы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием. |
Approximately half of the countries allowed for one or two special investigative techniques. |
Примерно в половине стран разрешено применение одного или двух специальных методов расследования. |
One country had two practical cases of application in the investigative stage, but information on them remained confidential. |
Одна из стран сообщила о применении специальных методов в рамках двух дел, которые все еще находятся в стадии расследования, в связи с чем вся информация о них носит конфиденциальный характер. |
Translation was required from a language other than one of the six official languages in two country reviews. |
В случае двух страновых обзоров потребовалось обеспечить перевод с языка, не являющегося одним из шести официальных языков. |
That will be particularly important with regard to the two chapters under review in the second cycle. |
Это будет иметь особо важное значение в отношении двух глав, по которым проводится обзор во втором цикле. |
In two jurisdictions, the establishment of a central agency to administer seized and confiscated assets was under consideration. |
В двух правовых системах рассматривался вопрос о создании центрального ведомства по управлению арестованными и конфискованными активами. |
Additionally, in two States parties the extradition of a national was subject to ministerial discretion. |
Кроме того, в двух государствах-участниках вопрос выдачи граждан решается по усмотрению правительственных органов. |
UNODC also completed two projects in transparency and accountability in the water and sanitation services in Mexico and Nicaragua. |
ЮНОДК также завершило осуществление двух проектов в области обеспечения прозрачности и подотчетности служб водоканализационного хозяйства в Мексике и Никарагуа. |
Only two States parties had no bilateral or regional treaties on law enforcement currently in place. |
Только у двух государств-участников в настоящее время нет двусторонних или региональных договоров, касающихся правоохранительной деятельности. |
Throughout the review, Burundi identified various technical assistance needs in two priority areas: legislative assistance and capacity-building. |
В ходе обзора Бурунди определила различные потребности в технической помощи в двух приоритетных областях: законодательная помощь и наращивание потенциала. |
Article 46 was invoked in two recent cases (art. 46, paras. 9-29). |
Статья 46 была применена в двух недавних случаях (пункты 9-29 ст. 46). |
Malaysia has not refused extradition to date, although in two cases it could not execute the request. |
По состоянию на сегодняшний день Малайзия ни разу не отказала в выдаче, хотя в двух случаях она не смогла исполнить такие просьбы. |
On the first two levels, the protective guarantees apply only to civil servants. |
На первых двух уровнях гарантии защиты распространяются лишь на гражданских служащих. |