On 6 October, Ossetian militiamen stopped nine European Union monitors, who were conducting their mission in two vehicles, and two Belgian journalists. |
6 октября осетинские ополченцы остановили девять наблюдателей Европейского союза, которые выполняли свое задание на двух автомобилях, и двух бельгийских журналистов. |
Sometimes there are two systems: one handled by the internal auditor and another by management; a periodic reconciliation between the two systems is therefore required. |
Иногда имеются две системы: одна система, обеспечиваемая внутренним аудитором, и другая - руководством организации; поэтому требуется периодическое согласование этих двух систем. |
Finally, two senior staff members, one Tribunal Judge, and one Human Resources representative conduct the interviews for about two full days. |
И наконец, два старших сотрудника - один судья Трибунала и один представитель Секции людских ресурсов - проводят собеседование с кандидатами в течение примерно двух полных рабочих дней. |
The Council adopted three resolutions, two of which extended the mandates of United Nations peacekeeping missions, and two presidential statements on thematic issues. |
Совет принял три резолюции, в двух из которых были продлены мандаты миротворческих миссий Организации Объединенных Наций, и два заявления Председателя по тематическим вопросам. |
The seminar to be co-organized by the two UNECE bodies was intended to exchange information between experts in the two sectors on respective responsibilities and opportunities for cooperation. |
Этот семинар, который будет совместно организован двумя органами ЕЭК ООН, имеет своей целью обеспечить обмен информацией между экспертами, действующими в этих двух секторах, о соответствующих обязанностях и возможностях для сотрудничества. |
Mr. Sevim proposed splitting the two sentences into different paragraphs, as reintegration into the labour market and social security benefits were two very different issues. |
Г-н Севим предлагает выделить каждое из этих двух предложений в отдельный абзац, так как реинтеграция на рынке труда и пособия по социальному обеспечению - две совершенно разные проблемы. |
In addition to the two States noted in the previous survey, two more States now have operational FIUs in place. |
Помимо двух государств, упомянутых в предыдущем обзоре, еще два государства имеют сейчас функционирующие группы финансовой разведки. |
A notable development has been the election of the first female mayor for Belize City, resulting in two female mayors in two of the nine municipalities. |
Знаменательным событием было избрание первой женщины-мэра города Белиз, благодаря чему на должности мэров двух из девяти муниципалитетов были также избраны женщины. |
OIOS found that a staff member improperly collaborated with two members of the Formed Police Unit to falsify the employment of two casual daily workers. |
Управление установило, что один из сотрудников Миссии вступил в сговор с двумя сотрудниками полиции из состава сформированного полицейского подразделения в целях фальсификации информации об использовании услуг двух временных работников, нанятых на подневной основе. |
The Working Group decided to clarify two cases, concerning two men who disappeared in 2000, where the six-month rule had been previously applied. |
Рабочая группа приняла решение считать выясненными два случая, которые касались двух мужчин, исчезнувших в 2000 году, и в отношении которых ранее применялось правило шести месяцев. |
4.3 With regard to admissibility, the State party notes that the communication falls into two parts, dealing with two different allegations. |
4.3 По поводу приемлемости сообщения государство-участник отмечает, что это сообщение состоит из двух частей, относящихся к двум различным утверждениям. |
Often countries produced two estimates by employing two of the three approaches, mostly the production method followed by the expenditure approach. |
Часто страны рассчитывают две оценки с использованием двух из трех вышеперечисленных подходов, главным образом производственного метода, дополняемого методом расходов. |
(b) Entities that exceed two of the following criteria in two consecutive financial years: |
Ь) Предприятия, превышающие два из нижеследующих пороговых уровней на протяжении двух финансовых лет подряд: |
The project partners intend to conduct two training seminars in two different zones with a view to using the first generation of trainers to train new trainers. |
Партнеры по этому проекту намерены провести два учебных семинара для двух целевых регионов и будут привлекать к работе инструкторов, прошедших первый этап подготовки, для формирования следующего поколения специалистов. |
UNEP includes 50 per cent of one legal officer (shared and funded with the secretariat of the Stockholm Convention), two upgrades from P-2 and two new posts. |
ЮНЕП покрывает 50 процентов расходов на одну должность сотрудника по правовым вопросам (действующую и финансируемую на совместных началах с секретариатом Стокгольмской конвенции), финансирует повышение уровня двух должностей с С-2, а также две новые должности. |
Four academics from two small island developing States, Mauritius and Seychelles, underwent training in two international training programmes on mainstreaming environment and sustainability in African university partnerships. |
Четверо ученых из двух малых островных развивающихся государств - Маврикия и Сейшельских Островов - прошли подготовку в рамках двух международных учебных программ по интеграции проблем охраны окружающей среды и устойчивого развития на базе партнерского взаимодействия африканских университетов. |
After approximately five minutes, a soldier allegedly suddenly opened fire, killing two of the children and injuring two other family members. |
Спустя приблизительно пять минут один из солдат якобы внезапно открыл по ним огонь, убив двух детей и ранив двух других членов семьи. |
The Agreement consists of four protocols, two framework agreements and two annexes regarding the implementation modalities of the aforementioned protocols and framework agreements. |
Соглашение состоит из четырех протоколов, двух рамочных соглашений и двух приложений, касающихся механизмов осуществления вышеуказанных протоколов и рамочных соглашений. |
OHCHR created a relatively small secretariat composed of eight staff, including two support staff and two security officers. |
УВКПЧ создало относительно небольшой секретариат из восьми сотрудников, включая двух сотрудников из числа вспомогательного персонала и двух сотрудников службы безопасности. |
He's been a key economic adviser for the past two federal governments, two Wall Street banks, three major European... |
Он был главным экономическим советником двух последних федеральных правительств, двух банков с Уолл-стрит, трех крупных европейских инвестиционных фондов. |
The remaining two are elected, with at least two thirds of the elected deputies voting in favour, from two lists submitted by the Supreme Court of Justice. |
Для избрания двух остальных судей из двух списков из трех кандидатов, предлагаемых Верховным судом, требуется, чтобы за них проголосовало не менее двух третей от числа избранных членов Законодательного собрания. |
Finally, depleted uranium contamination of air was found at two sites, including air and surface contamination inside two buildings at two different sites. |
И наконец, в двух местах было обнаружено загрязнение атмосферы обедненным ураном; в частности, было установлено загрязнение атмосферы и поверхностное загрязнение внутри двух зданий, расположенных в двух разных местах. |
The funds are being allocated from the taxpayers to pay salaries to two school directors, two school boards, and two groups of administrative and support staff. |
Средства, получаемые от налогоплательщиков, идут на выплату зарплат двух школьных директоров, членов двух школьных советов и двух групп административно-технических работников. |
The Sea Movement Section would be responsible for operating Monrovia, Freeport and would consist of two Field Service officers, two United Nations Volunteers and two national staff. |
Группа морских перевозок будет отвечать за операции в порту Монровии и будет состоять из двух сотрудников категории полевой службы, двух добровольцев Организации Объединенных Наций и двух национальных сотрудников. |
Boris himself gave them "rich gifts", receiving in return "two slaves, two falcons, two dogs, and 80 furs". |
Борис пожаловал сербам «богатые подарки», в обмен на что получил «двух славян, двух соколов, двух собак и 80 мехов». |