This work has taken approximately two person-years so far. |
На эту деятельность до настоящего момента было затрачено около двух человеко-лет. |
New agreements are currently under negotiation with those two Governments. |
В настоящее время с правительствами этих двух стран проводятся переговоры по вопросу о заключении новых соглашений. |
The research was published in two volumes during the biennium. |
В течение двухгодичного периода результаты этих исследований были опубликованы в двух сборниках. |
Those two workshops devoted special attention to regional realities. |
В ходе последних двух практикумов особое внимание уделялось положению дел в регионах. |
While the Subcommittee was at the training hospital two people arrived with gunshot wounds. |
Во время нахождения представителей Подкомитета по предупреждению пыток в учебном госпитале туда доставили двух пациентов с огнестрельными ранениями. |
Counsel must be present within two hours. |
Услуги адвоката должны быть предоставлены в течение двух часов. |
On remand, the Bankruptcy Court focused on two questions. |
При повторном рассмотрении дела Суд по делам о банкротстве сосредоточил внимание на двух вопросах. |
It welcomed Paraguay's support for two recommendations regarding the socio-economic disparities affecting indigenous populations. |
Она приветствовала принятие Парагваем двух рекомендаций в отношении ликвидации неравенства в социально-экономической сфере, которое негативно сказывается на коренном населении. |
His delegation looked forward to greater complementarity and synergy between the two processes. |
Его делегация надеется на то, что будет обеспечена более плотная взаимодополняющая и синергетическая увязка этих двух процессов. |
Increased funding for those two bodies would be desirable. |
Представляется целесообразным увеличить объем средств, выделяемых на финансирование этих двух органов. |
Criticism of the Office of the Ombudsperson centres on two alleged deficits. |
ЗЗ. Критика в адрес Канцелярии Омбудсмена высказывается прежде всего в отношении двух ее предполагаемых недостатков. |
Other secured creditors can obtain control in either of two ways. |
Все остальные обеспеченные кредиторы могут получить право "контроля" одним из двух способов. |
Successful bioterrorism investigations generally require two fundamental elements. |
Успешные расследования биотерроризма, как правило, требуют двух фундаментальных элементов. |
Efforts to relocate the two others have continued. |
По-прежнему предпринимаются усилия по переводу в другие места еще двух человек. |
The other two funds finance specific projects from earmarked contributions. |
По линии двух других категорий фондов осуществляется финансирование конкретных проектов за счет целевых взносов. |
The Team is conducting follow-up for the two workshops. |
В настоящее время Группа проводит последующие мероприятия по итогам этих двух рабочих совещаний. |
The intelligence services generally require two reliable sources of information. |
Службы разведки требуют, как правило, указания двух надежных источников информации. |
Regional seminars in 2006 and 2007 confirmed those two impeding factors. |
Наличие этих двух препятствующих факторов подтвердилось в ходе работы региональных семинаров, состоявшихся в 2006 и 2007 годах. |
People commonly speak two or three languages. |
Жители страны обычно говорят на двух или трех языках. |
TSA established a plant to manufacture two models, Hilux and Corolla. |
ТЮА построила завод для производства двух моделей "Хай-люкс" и "Королла". |
MINSA has concentrated on two aims. |
Министерство здравоохранения сосредотачивает усилия на двух основных задачах. |
RUSSIAN FEDERATION: HIAS operated two programs in Moscow to benefit United States-bound refugees. |
Российская Федерация: ОПЕИ занималось осуществлением двух программ в Москве в интересах беженцев, направляющихся в Соединенные Штаты. |
The Administration reported write-offs of two stolen computers. |
Администрация сообщила о списании двух недостающих в результате хищения компьютеров. |
The two introductory parts describe the mandate. |
В двух вступительных разделах доклада излагается мандат независимого эксперта. |
Nevertheless, the applications are highly significant for two reasons. |
Тем не менее, эти заявки имеют большое значение в силу двух причин. |