It meets formally two to four times a year. |
Его участники собираются на официальные встречи от двух до четырех раз в год. |
Of those, between half and two thirds were renewals. |
Из них от половины до двух третей - это возобновляемые разрешения на работу. |
This situation, confirmed during the last two biennia, currently continues. |
Эта тенденция, подтвердившаяся на протяжении двух последних двухгодичных периодов, сохраняется и на сегодняшний день. |
X means that the mixture of the two corresponding substances is prohibited. |
"Х" указывает на то, что перевозка смеси из двух соответствующих веществ запрещена. |
Evaluations will be conducted regularly through two main mechanisms. |
ЗЗ. Регулярные оценки будут проводиться с использованием двух основных механизмов. |
The present note contains two chapters that follow this introduction. |
Настоящая записка состоит из данного введения и двух следующих за ним глав. |
The country relies virtually on two sectors - tourism and fisheries. |
Экономика страны основывается, по сути, на двух секторах - туризме и рыболовстве. |
The revised directive will address the improvements suggested in the two audit recommendations. |
В этой пересмотренной директиве будут рассматриваться предложения по улучшению положения дел, содержащиеся в двух рекомендациях ревизоров. |
Serbia's efforts to apprehend the two remaining fugitives remain problematic. |
Усилия Сербии, направленные на задержание двух скрывающихся от правосудия лиц, по-прежнему представляются проблематичными. |
Those two factors alone were sufficient reason to demand a realistic solution. |
Уже одних этих двух факторов достаточно для того, чтобы требовать реалистического решения этой проблемы. |
Looking forward, two things are clear. |
Заглядывая вперед, можно с уверенностью говорить о двух моментах. |
When possible the consultations brought together two committees whose sessions overlapped. |
По возможности консультации проводились в формате двух комитетов, сроки проведения сессий которых совпадали. |
She wished to highlight two issues. |
Оратор хотела бы особо остановиться на двух вопросах. |
Investments in capacity-building should focus primarily on two areas. |
Инвестиции в создание потенциала должны быть сосредоточены, главным образом, на двух областях. |
They remained there for two minutes. |
Солдаты оставались на месте в течение двух минут. |
Most cases are resolved within two calendar days. |
В большинстве случаев вопрос решается в течение двух календарных дней. |
The project started two additional initiatives not considered in the original plan. |
В рамках этого проекта началось осуществление двух дополнительных инициатив, не предусмотренных в первоначальном плане. |
For two decades, we had no deadlines. |
Мы не устанавливали никаких конкретных сроков в течение двух десятилетий. |
The funds necessary may come mainly from two sources. |
Эти средства по необходимости могут поступать в основном из двух источников. |
ADR requires at least two extinguishers. |
ДОПОГ требует наличия по крайней мере двух огнетушителей. |
Civil society functions at two levels. |
Гражданское общество выполняет свои функции на двух уровнях. |
Nonetheless, the country faced two critical challenges. |
Вместе с тем, страна стоит перед лицом двух критически важных проблем. |
One participant highlighted two points from Professor Luck's background paper. |
Один из участников подробно остановился на двух моментах справочного документа, подготовленного профессором Лаком. |
The UN-RIAS Operational Sub-Group favoured two frameworks auditing MDTFs and United Nations joint programming. |
Оперативная подгруппа ПСВР ООН выступила в поддержку двух методик аудита МДЦФ и системы совместного программирования Организации Объединенных Наций. |
The Prosecution phase was completed in two trials. |
Обвинение завершило изложение своих версий в рамках двух судебных процессов. |