Applications from two universities in Latin America are currently under consideration, and informal cooperation has continued between the Department and the two universities, which were invited to nominate candidates for the language internship programme. |
В настоящее время на стадии рассмотрения находятся заявки от двух университетов в Латинской Америке, и Департамент продолжает неофициальное сотрудничество с ними: обоим учебным заведениям было предложено выдвинуть кандидатов на программу языковой стажировки. |
However, the court failed to refer to the testimonies of the victim's relatives and two other witnesses, according to which her son had no scratches on his face at 7 p.m., i.e. more than two hours after the commission of the crimes. |
Однако суд отказался принять во внимание показания родственников потерпевшей и двух других свидетелей, согласно которым на лице сына автора не было никаких царапин в 19 ч. 00 м., т.е. спустя более, чем два часа после совершения преступления. |
The United Nations also has an important role in tackling two other challenges - food and water security, which are two sides of the same coin. |
Организации Объединенных Наций также отведена важная роль в решении двух других проблем - продовольственной и водной безопасности, которые являются двумя сторонами одной медали. |
Mr. Akil (Pakistan) proposed that the references to the two texts, which referred to different topics, should be separated in two preambular paragraphs, the Conference resolution taking precedence. |
Г-н Акил (Пакистан) предлагает оформить ссылки на эти два документа, посвященные разным темам, в виде двух отдельных абзацев преамбулы, поставив на первое место резолюцию Конфе-ренции. |
The two land purchases were made from the two free and independent Indian nations just prior to the Declaration of Independence and the Revolutionary War between the newly declared United States and Great Britain. |
Эти земли в обоих случаях были приобретены у двух свободных и независимых индейских племен непосредственно перед подписанием Декларации независимости и началом революционной войны между недавно образованными Соединенными Штатами Америки и Великобританией. |
At present, Kazakhstan is focused on two priority components within thematic areas one and two, namely: |
В настоящее время Казахстан акцентирует внимание на двух приоритетных компонентах в рамках тематических областей 1 и 2, а именно: |
Third, at very high speeds, solid objects behave like liquids on collision - the debris field created by two objects colliding in space can be visualized as the crossing of two high-pressure streams of water. |
В-третьих, на очень высоких скоростях твердые объекты при столкновениях ведут себя подобно жидкостям: мусорное поле, созданное двумя объектами, сталкивающимися в космосе, можно представить себе в виде пересечения двух сильных потоков воды. |
In 2006 and 2008, two communications were sent by special procedure mandate-holders, the first jointly and the second individually, relating to two persons: a journalist and a human rights defender. |
В 2006 и 2008 годах мандатариями специальных процедур были направлены два сообщения - первое совместно, а второе индивидуально - в отношении двух человек: журналиста и правозащитника. |
It is not realistic to expect one or two staff members to assist adequately with the preparation in any year of hundreds of allegation letters, two or three country missions and annual reports, together with the many other administrative and liaison responsibilities they must fulfil. |
Нереально ожидать, что один или два сотрудника смогут оказать содействие в подготовке в течение года сотен писем с изложением утверждений, двух или трех страновых миссий и ежегодных докладов наряду с многими другими административными и представительскими функциями, которые они должны выполнять. |
We therefore urge Member States, including those that have vested interests in maintaining the status quo, to give due and fair consideration to Africa's legitimate demand for two permanent seats, with full powers of veto, plus two additional non-permanent seats. |
Поэтому мы настоятельно призываем государства-члены, включая те, которые заинтересованы в сохранении нынешнего положения, должным образом рассмотреть законное требование Африки о предоставлении ей двух постоянных мест с нашим правом вето, плюс два дополнительных непостоянных места. |
In this connection, a preference was expressed by many delegations for two workshops to be held prior to the next meeting of the Working Group, lasting between two and five days each. |
В этой связи целый ряд делегаций высказались за проведение до следующего совещания Рабочей группы двух семинаров продолжительностью от двух до пяти дней каждый. |
New Caledonians also vote in the French presidential elections and elect two members of the French Senate and two members of the French National Assembly. |
Жители Новой Каледонии участвуют также во французских президентских выборах и избирают двух членов Сената и двух членов Национального собрания Франции. |
The fund's management comprises five members, including two from the judiciary, two from civil society organizations, and one from the government. |
Руководство фонда состоит из пяти членов и включает двух представителей судебных органов, двух представителей организаций гражданского общества и одного представителя правительства. |
Five military units, namely two medium transport units, two utility helicopter units and one aerial reconnaissance unit have yet to be pledged to the mission. |
Миссия по-прежнему нуждается в пяти воинских подразделениях, а именно в двух средних транспортных подразделениях, двух подразделениях вертолетов общего назначения и одном подразделении воздушной разведки. |
The Advisory Committee agrees with the proposed conversions and the establishment of two Field Service posts and two United Nations Volunteers for the reasons given in the report. |
Консультативный комитет соглашается с предлагаемым преобразованием и учреждением двух должностей категории полевой службы и двух должностей добровольцев Организации Объединенных Наций по причинам, изложенным в докладе. |
In the Committee's 2000 report there appeared to be a difference of a factor of about two between the results for the two approaches. |
В докладе Комитета за 2000 год разность между значениями коэффициента, выведенного в результате применения этих двух подходов, составила около двух. |
The meeting is expected to elect a Chairperson and two Vice-Chairpersons and panellists for two panel discussions. |
Совещанию предстоит избрать Председателя и двух заместителей Председателя, а также членов двух групп, в рамках которых будут проводиться обсуждения. |
Mr. ANDO said that Mr. Prado Vallejo symbolized the two generations of the Committee, the old and the new, as well as two forms of work. |
З. Г-н АНДО говорит, что г-н Прадо Вальехо является символом двух поколений Комитета старшего и младшего, а также двух форм работы. |
There were two fighter jets which dropped two bombs on the house, one from the north and one from the south. |
На наш дом с двух реактивных истребителей - один двигался с севера, другой - с юга, было сброшено две бомбы. |
Out of four persons who had been sentenced to death by this Court, two had had their sentences commuted to life imprisonment, while the other two remained under sentence of death by early November 2011. |
Что касается четырех лиц, приговоренных этим Судом к смертной казни, то смертные приговоры двух из них были заменены пожизненным тюремным заключением, а двое других на начало ноября 2011 года все еще ожидали приведения в исполнение смертного приговора. |
Furthermore, we express profound appreciation to the Chairmen of the two Working Groups for having provided us with the respective working documents on each of the two agenda items. |
Кроме того, мы выражаем глубокую признательность председателям обеих рабочих групп за представление нам соответствующих рабочих документов по каждому из двух пунктов повестки дня. |
In the Accounts Division, $35,000 is requested for two Finance Officers to visit two peacekeeping missions to review field practices and to provide assistance with financial issues. |
Ассигнования в размере 35000 долл. США испрашиваются на цели финансирования поездок двух сотрудников по финансовым вопросам из Отдела счетов в две миротворческие миссии для изучения практики, сложившейся на местах, и консультирования по финансовым вопросам. |
A total of 22 Member States participated in the meetings (two of which attended two different meetings). |
В этих совещаниях приняли участие в общей сложности представители 22 государств-членов (2 из которых приняли участие в двух разных совещаниях). |
In May 2006, Argentina initiated proceedings against Uruguay concerning the construction of two pulp mills on the River Uruguay, which constitutes the border between the two States in that region. |
В мае 2006 года Аргентина начала судебный процесс против Уругвая в связи со строительством двух целлюлозных заводов на реке Уругвай, по которой в этом районе проходит граница между двумя государствами. |
Mr. Martynov (Belarus) (spoke in Russian): All of us seated in this Hall witnessed the collapse almost two decades ago of a seemingly invincible international system based on the antagonism of two poles of power. |
Г-н Мартынов (Беларусь): Мы все, сидящие в этом зале, были свидетелями того, как почти два десятилетия назад рухнула казавшаяся непоколебимой международная система, основанная на противостоянии двух полюсов. |