But, as you'd expect two such backgrounds had trouble co-existing. |
Но, как вы и ожидали, у двух таких незаметных историй возникла проблемы сосуществования... |
And tonight, we honor that blessing with the long-awaited unification of the two Crescent bloodlines. |
И сегодня мы чтим это благословление долгожданным объединением двух кровных линий Полумесяца. |
Our team will beam down to the surface approximately two kilometers from the palace. |
Наш отряд высадится на поверхность примерно в двух км от дворца. |
I remembered your notion how it was two burglars. |
Думал над твоей идеей насчёт двух грабителей. |
If you fall in love with me, you're going to need two of everything. |
Если влюбишься в меня, все придется иметь в двух экземплярах. |
A face, incidentally, that reminded Clive James of two crows that had crash-landed into the white cliffs of Dover. |
Лицо, что напомнило Клайву Джеймсу двух ворон, врезавшихся в белые скалы Дувра. |
Those beds are like two feet apart. |
Кровати в двух шагах друг от друга. |
And of those two, one turned out to be... something. |
И из этих двух одна оказалась... |
He executed two more crew members medical officer... my quarters... |
Он казнил еще двух членов экипажа офицер-медик... моя каюта... |
I want to report two missing persons. |
Я должен доложить о двух пропавших. |
He'll have to do it in two places. |
Это надо сделать в двух местах... |
So it's my word against that of my driver and two ex-cons. |
Значит, моё слова против слова шофёра и двух уголовнков. |
To confess to two crimes just to get away from all this mess. |
Лучше признаться в двух убийствах, только бы от этого избавиться. |
I towed it to here, two streets away. |
Я его приволок и оставил в двух улицах отсюда. |
That's a sum in a rate of her two last wages. |
Это сумма порядка двух её последних зарплат. |
So you murdered two innocent men. |
И поэтому вы убили двух невинных людей. |
Mercedes themselves say that at full chat it wouldn't be able to do two laps of the Nurburgring. |
Мерседесовцы говорят, что с полным зарядом он не способен проехать двух кругов по Нюрбургрингу. |
He killed two of my constables right before my eyes. |
Он убил двух моих констеблей прямо у меня на глазах. |
If only I could be two places at once. |
Если бы я только мог быть в двух местах сразу. |
We were on the lookout for two kids who might be reading. |
Мы ищем двух детей которые, скорее всего, читают. |
I've already lost two men while standing on the sidelines. |
Я уже потерял двух человек пока стоял на обочине. |
It is the height of insanity to force these witnesses to testify in two separate trials. |
Это верх безумия заставлять свидетелей давать показания на двух отдельных процессах. |
When we originally represented the two defendants, we were one firm acting in concert, but Mrs. Florrick poached our clients... |
Когда мы изначально представляли двух обвиняемых, мы работали как одна фирма вместе, но миссис Флоррик увела наших клиентов... |
Mr. Lampe's jury has requested that excerpts of testimony from two witnesses be read back. |
Жюри мистера Лэмпа запросило зачитать выдержки из показаний двух свидетелей. |
Which is where he must have infected the other two victims. |
Там он, должно быть, и заразил двух других жертв. |