| They found a girl who was left at Queen Central Hospital two Miles from the abduction site. | Они нашли девушку, которую оставили в Королевской Центральной Больнице в двух милях от места похищения. |
| You, one of the other two. | Ты лишь один из двух остальных. |
| They're looking for two men. | Они ищут двух мужчин. Возможно, идущих отдельно... |
| You murdered your neighbor over two feet. | Ты убил своего соседа Из-за двух футов. |
| The family had just returned home from a two week vacation in Fort Lauderdale. | Семья вчера вернулась из двух недельного отпуска в форте Лодердейл. |
| I can get you into the house on two conditions. | Я могу взять вас в дом на двух услувиях. |
| 400,000 volts running off two nine volts batteries. | Четыреста вольт всего от двух девятивольтовых батареек. |
| So he's separated us, trapped us in two different seconds. | Поэтому он разделил нас, запер в двух разных секундах. |
| I imagine there are two kinds of men who make their life at sea. | Я представляю, только двух мужчин, которые выбирают жизнь в море. |
| You'll get everything in a right two and eight. | Вы получите все надо с двух до восьми. |
| The doctor asks if you can send two nurses on the district roster over to the surgery. | Врач спрашивает, сможете ли Вы отправить двух участковых сестёр на операцию. |
| I only figured it for two people. | Я же рассчитывал только на двух человек. |
| You dropped out of Stanford after two semesters, Einstein. | Ты вылетел из Стэнфорда после двух семестров, Эйнштейн. |
| The coming together of two families from different backgrounds. | Соединение двух семей с разными традициями. |
| The plane was then designated a Medical Angel Flight, transporting two young women awaiting organ transplant from Brussels to Paris. | Самолет был обозначен как борт Медицинских Ангелов, транспортирующий двух девушек, ожидающих пересадку органов, из Брюсселя в Париж. |
| We are talking here about two people who are very much in love, Your Honor. | Мы говорим о двух людях, которые очень любили друг друга, ваша честь. |
| I still have two vics to interview. | Мне нужно допросить ещё двух пострадавших. |
| And they killed those two guys, right? | И они убили тех двух парней, так ведь? |
| I worked two jobs to put myself through law school. | Я работала на двух работах, чтобы попасть в юридическую школу. |
| Same way I talked you into grounding me for one month instead of two. | Также, как когда я уговорил тебя наказать меня на один месяц вместо двух. |
| I feel very lucky to have two incredible daughters. | Я чувствую себя очень счастливой имея двух удивительных дочерей. |
| There are rumors throughout the countryside of two foreign women traveling alone. | Доходят слухи, со всех концов страны о двух иностранках, путеществующих в одиночку. |
| There might be another bomb two blocks away. | Возможно бомба в двух кварталах отсюда. |
| I don't know for the other two. | Насчет двух других я пока не решил. |
| The shaping is achieved by rubbing together... two freshly cut diamonds. | Шлифование производят трением друг о друга двух предварительно распиленных алмазов. |