| The final reports on the two sessions are contained in the annexes to the report. | В приложении к докладу содержатся заключительные доклады двух сессий. |
| These were used as inputs for two policy round tables. | Эти доклады легли в основу дискуссий во время двух круглых столов по вопросам политики. |
| (b) Paragraphs should not contain more than two levels of indentations. | Ь) в пунктах должно быть не больше двух уровней втяжки. |
| Some key lessons can be learned from the previous two Decades. | По итогам предыдущих двух Десятилетий можно сделать ряд чрезвычайно важных выводов. |
| The presentation by the Chair of that group highlighted the complementary nature of those two processes. | В своем сообщении председатель этой группы обратил внимание на взаимодополняющий характер этих двух процессов. |
| The two technical meetings on this theme focused on the progress and challenges of capacity-building in space science and technology. | Внимание участников двух посвященных этой теме технических заседаний было сосредоточено на обсуждении вопросов, связанных с проводимой работой по наращиванию потенциала в области космической науки и техники и возникающими при этом проблемами. |
| The plenary sessions began with two keynote speeches from representatives of the Chinese Academy of Sciences and UN-SPIDER. | Пленарные заседания начались с двух основных докладов представителей Китайской академии наук и СПАЙДЕР-ООН. |
| The Governor is limited to two consecutive terms. | Губернатор может занимать должность в течение не более двух сроков подряд. |
| Moreover, its claim had been rejected in two referendums held in Gibraltar. | Кроме того, притязания Испании были отвергнуты в ходе двух референдумов, проведенных в Гибралтаре. |
| The right to legal aid is subject to two conditions. | Право на правовую помощь осуществляется при соблюдении двух условий. |
| Video footage emerged showing a child participating in the decapitation of two kidnapped men. | Появилась видеозапись, на которой изображен ребенок, участвующий в обезглавливании двух похищенных мужчин. |
| With regard to action by human rights treaty bodies, in November 2012, the Committee against Torture designated two rapporteurs on reprisals. | Что касается деятельности договорных органов по правам человека, то в ноябре 2012 года Комитет против пыток назначил двух докладчиков по вопросу о репрессиях. |
| They also detained two acquaintances, who had put the woman in contact with journalists. | Они также задержали двух знакомых, которые обеспечили для этой женщины контакт с журналистами. |
| A thorough analysis of the costs and benefits of the two selection methods is beyond the aim of this report. | Тщательный анализ затратоэффективности двух методов отбора выходит за рамки целей настоящего доклада. |
| The Committee deemed it important for the sustainable development goals to have two clear core objectives: eradicating poverty and narrowing inequality. | Комитет указал на важность того, чтобы цели в области устойчивого развития были сформулированы с учетом двух четких основных задач: искоренение нищеты и сокращение неравенства. |
| The two worst negatives in life were identified as unemployment and divorce. | В качестве двух наиболее негативных жизненных аспектов были определены потеря работы и развод. |
| The additional requirements are primarily attributable to the proposed establishment of two National Professional Officer posts in the Civil Affairs Section. | ЗЗ. Возникновение дополнительных потребностей обусловлено главным образом предлагаемым созданием двух должностей национальных сотрудников-специалистов в Секции по гражданским вопросам. |
| These are two areas where the Secretariat is committed to doing more in the coming years. | В ближайшие годы Секретариат намерен достичь большего на этих двух направлениях. |
| Table 3 shows the cost of construction of this and the two previous options. | В таблице З приводятся данные о стоимости такого строительства и предыдущих двух вариантов. |
| Pilot-testing in two missions, MINUSTAH and UNSOA, was completed in 2012. | Ее тестирование в двух миссиях - МООНСГ и ЮНСОА - завершилось в 2012 году. |
| The survey was developed in partnership with the Policy, Evaluation and Training Division of the two departments. | Опрос был подготовлен в партнерстве с Отделом по вопросам политики, оценки и учебной подготовки двух департаментов. |
| Provision is made for continued construction requirements comprising two hard-wall office buildings and a training centre. | Испрашиваются ассигнования для удовлетворения сохраняющихся потребностей в связи с реализацией проектов капитального строительства двух офисных зданий и учебного центра. |
| This capacity will be limited, however, following the repatriation of two companies by 30 June 2015. | Однако после репатриации двух подразделений к 30 июня 2015 года этот потенциал сократится. |
| The implementation of the system in two peacekeeping operations is planned for 2013/14. | В 2013/14 году планируется использовать эту систему в двух операциях по поддержанию мира. |
| UNHCR had also begun to strengthen the delivery of its mandate in two core operational priorities: emergency response and protection capacity. | УВКБ также начало улучшать выполнение своего мандата в двух основных оперативных приоритетных областях: чрезвычайное реагирование и потенциал защиты. |