An undisclosed reserve bid was necessary only in the cases of the two timber sales contracts in which two bids were received. |
Раскрывать минимальную аукционную цену предложения необходимо было только в случае двух контрактов на продажу древесины, на получение которых поступили две заявки. |
The two questions here considered could be addressed in two different paragraphs in the following manner: |
Рассмотренные здесь два вопроса можно было бы отразить в двух разных пунктах следующим образом: |
Who pleads guilty to two murders and innocent to two others? |
Кто сознается в двух убийствах и отрицает еще два? |
Education grant processing is currently being performed in two geographical locations, at the Global Service Centre and the Regional Service Centre, which has led to two different processes being followed for African and non-African missions and significant workload variance between the two centres. |
На данном этапе оформление субсидий на образование осуществляется в двух географических точках - в Глобальном и Региональном центрах обслуживания, - в результате чего применяются две различные процедуры для африканских и неафриканских миссий при существенном различии в объеме соответствующей работы в двух центрах. |
I can subtract two men from two horses and have two horses left for myself, if you like it better that way. |
Я могу отнять от двух лошадей двух людей и оставить лошадей себе, если такой вариант тебе нравится больше. |
The two parallel segments would form an integral part of the high-level meeting and would take place simultaneously in two different conference rooms, with the remaining speakers inscribed on the list being assigned to one of the two segments on an alternating basis. |
Два параллельных сегмента составят неотъемлемую часть заседания высокого уровня и будут проходить одновременно в двух различных залах для конференций, при этом остающиеся ораторы, внесенные в список, будут прикреплены к одному или другому сегменту на альтернативной основе. |
An ad hoc committee sometimes means two different things to two different delegations, whilst a programme of work can even mean three different things to only two different delegations. |
Специальный комитет имеет два отличные друг от друга значения для двух различных делегаций, а программа работы может иметь даже три отличных друг от друга значения всего лишь для двух различных делегаций. |
Now, an open string stretched between two D-branes represents a Lie algebra generator, and the commutator of two such generator is a third one, represented by an open string which one gets by gluing together the edges of two open strings. |
Открытая струна, натянутая между двумя D-бранами представляет генератор алгебры Ли, и коммутатор двух таких генераторов является третьим генератором, представленным открытой струной, который можно получить путём склеивания рёбер двух открытых струн. |
Helium is composed of two electrons bound by the electromagnetic force to a nucleus containing two protons along with either one or two neutrons, depending on the isotope, held together by the strong force. |
Гелий состоит из двух электронов привязанных электромагнитной силой к ядру, которое содержит два протона вместе с одним или двумя нейтронами, в зависимости от изотопа, удерживаемые вместе сильным взаимодействием. |
It has been clear, especially over the last few years, that the two organizations will not always agree, but the two Councils, assisted by the two Secretariats, must work to minimize divisions in pursuit of similar goals on peace and security on the continent. |
Стало четко понятно, особенно в последние несколько лет, что две организации не всегда будут соглашаться друг с другом, однако советы при помощи двух секретариатов должны предпринимать усилия для сведения к минимуму расхождений в целях достижения одинаковых целей в области мира и безопасности на континенте. |
A Steiner chain for two disjoint circles is a finite cyclic sequence of additional circles, each of which is tangent to the two given circles and to its two neighbors in the chain. |
Цепочка Штейнера для двух непересекающихся окружностей - это конечная последовательность дополнительных окружностей, каждая из которых касается двух заданных окружностей и двух соседних окружностей в цепи. |
As you all know, America fell in love with two Shelbys, two Matts and two Lees. |
Вы знаете, что Америка полюбила двух Шелби, двух Мэттов, двух Ли. |
The following languages are used as instruction languages in high and higher education: Hungarian at seven, Slovak at two, Romanian at two and Ruthenian at two faculties. |
Для преподавания в средней и высшей школе используются следующие языки: венгерский - на семи факультетах, словацкий - на двух, румынский - на двух и русинский - на двух факультетах. |
UNITAR's Centre on Heavy Crude and Tar Sands is a joint venture among two State Governments, two regional Governments, two national corporations and several private companies. |
Центр ЮНИТАР по тяжелой нефти и битуминозным сланцам действует как совместное предприятие правительств двух стран, двух региональных правительств, двух национальных корпораций и ряда частных компаний. |
As indicated in paragraph 188, this reduction includes the freezing of two Professional and two General Service posts in 1995 and two additional Professional and General Service posts in 1996. |
Как указано в пункте 188, это сокращение включает замораживание двух должностей категории специалистов и двух должностей категории общего обслуживания в 1995 году и еще дополнительно двух должностей категории специалистов и общего обслуживания в 1996 году. |
Higher and university education in Vojvodina in the Hungarian language is organized at seven faculties, in Slovak at two, in Romanian at two and in Ruthenian also at two faculties. |
В системе высшего и университетского образования Воеводины на венгерском языке ведется преподавание на семи факультетах высших учебных заведений, на словацком языке - на двух, на румынском - на двух и на русинском - на двух. |
In addition to the existing eight posts for this purpose, seven additional General Service posts are requested: two camera operators, two video operators, two video editors and one sound technician. |
В дополнение к существующим восьми должностям сотрудников, занимающихся этими функциями, испрашивается еще семь должностей категории общего обслуживания: двух кинооператоров, двух видеооператоров, двух видеоредакторов и одного звукооператора. |
Provisions for data-processing equipment ($21,100) include replacement of two laptop computers; two laser printers; one internal access router; two modems; software packages and other accessories and supplies. |
Ассигнования на аппаратуру обработки данных (21100 долл. США) включают замену двух портативных компьютеров; двух лазерных принтеров; одного маршрутизатора внутреннего доступа; двух модемов; комплектов программного обеспечения и других принадлежностей и материалов. |
Schoolchildren's education awareness programme took place in four schools in 2004; in two schools in 2005; in two schools in 2006; and in two schools in 2007. |
Просветительская программа для школьников была осуществлена в четырех школах в 2004 году, двух школах в 2005 году, двух школах в 2006 году и двух школах в 2007 году. |
As the secretariat of the NGO CRC Committee, KAACR coordinated the participation of 10 delegates: six NGO representatives, two girls and two boys and two chaperones to participate in the above pre-session in Geneva, Switzerland. |
В качестве секретариата Комитета НПО по правам ребенка КСУПД согласовывал вопросы участия в вышеупомянутых заседаниях предсессионной рабочей группы в Женеве, Швейцария, десяти делегатов: шести представителей НПО, двух девочек, двух мальчиков и двух сопровождавших их лиц. |
Such resources would cover the costs of bringing to Vienna two experts from Africa, two experts from South America and two experts from Asia. |
Эти средства будут использоваться для финансирования расходов на поездку в Вену двух экспертов из Африки, двух экспертов из Южной Америки и двух экспертов из Азии. |
To illustrate, if two bank customers asked two clerks to obtain their account information so they could transfer some money into other accounts, the two accounts would essentially be locked. |
Чтобы проиллюстрировать, если два клиента банка попросили двух клерков получить информацию об учетной записи, чтобы они могли перевести некоторые деньги на другие счета, эти два счета были бы по существу заблокированы. |
The two cases formed the subject of two separate draft guidelines, 3.1.3 and 3.1.4 respectively, which the Special Rapporteur preferred to the version consisting of a single draft guideline combining the two hypotheses. |
Оба случая являются предметом двух проектов отдельных руководящих положений - 3.1.3 и 3.1.4, которым Специальный докладчик отдает предпочтение перед вариантом проекта единого руководящего положения, объединяющего два случая. |
A working meeting of the "six plus two" group in the special format, with the participation of representatives of the two main parties to the Afghan conflict, was held in Tashkent two month ago. |
Два месяца назад в Ташкенте состоялась рабочая встреча группы "шесть плюс два" особого формата с участием представителей двух основных противоборствующих афганских сторон. |
First of all, I want to underline the fact that there exist two peoples with two distinct languages in Cyprus, and the island is the home of two democratic States. |
Прежде всего я хочу подчеркнуть тот факт, что на Кипре существуют два народа, говорящих на двух различных языках, и остров является домом для двух демократических государств. |